中吕·普天乐崔张十六事·四、随分好事·|原文|赏析|鉴赏|译文|注释

中吕·普天乐 崔张十六事·四、随分好事

梵王宫月轮高,枯木堂香烟罩。法聪来报,好事通宵。似神仙离碧霄,可意种来清醮。猛见了倾国倾城貌,将一个发慈悲脸儿朦着。葫芦啼到晓,酩子里家去,只落得两下里镬铎。

随分好事,是在别人做好事(指佛事)时,自己也出一份钱物,跟随别人一起做好事。张生在崔莺莺为追荐其亡父做道场时,也带一份儿斋追荐他的父母。这首小令就是写道场时的情景。相当于王实甫《西厢记》第一本第四折。

“梵王宫月轮高,枯木堂香烟罩”,写做道场的时间、地点。是说这一次道场是在普救寺的佛殿里举行,时间在圆月当空的夜晚,缭绕的香烟罩着佛殿。“法聪来报,好事通宵”,小和尚来告诉张生,这次道场要整整一个通宵才能做完,足见这是崔家一次非常隆重的佛事活动。对于“看莺莺强如做道场”的张生来说,这当然是一次难得的机会。接下来写崔莺莺来到佛殿拈香拜佛: “似神仙离碧霄,可意种来清醮”。因为崔莺莺是在月色朦胧、烟雾缭绕之中来到佛殿的,在这种环境条件下看莺莺自然不同于白昼,给人以“飘飘欲仙”的感觉,好像神仙从天上降临一般,所以用“神仙离碧霄”来譬喻。“可意种”,是对称心如意者的昵称。僧道设坛诵经、做法事谓之醮(jiao),或打醮,即做道场。“猛见了倾国倾城貌,将一个发慈悲脸儿朦着”,写莺莺“倾国倾城”的美貌不仅使张生看了神魂颠倒,就连普救寺的长老也为之动心,不得不将一个发慈悲的脸儿蒙上。王实甫《西厢记》对众僧见到莺莺时的惊艳情状曾有出色的描绘,透过众僧因贪看莺莺做出的种种可笑举动,表现了崔莺莺的“倾国倾城”之美。“葫芦啼到晓,酩子里家去,只落得两下里镬铎”三句,是说这场佛事活动胡里胡涂地折腾到大天亮,各自才迷迷糊糊回到家中,只落得张生和莺莺两下里不得安宁。此处连用了三句宋元方言俗语。“葫芦啼”,是糊里糊涂的意思。“酩子里”,与“葫芦啼”互文义近,也有暗地里的意思。因为佛事活动持续了一宿,直到天亮才迷迷糊糊摸黑回到家中。镬铎,一般作喧闹、大呼大叫解。体味全篇文意,这时似乎是说男女主人公经过通宵闹道场,意惹情牵,直到佛事终了,双方兴奋心情还一时难以平静下来。