诗经《颂·周颂·清庙之什·时迈》原文|译文|注释|赏析

诗经《颂周颂清庙之什·时迈》原文|译文|注释|赏析

时迈其邦, 昊天其子之, 实右序有周。薄言震之,

莫不震叠。怀柔百神,及河乔岳, 允王维后。

明昭有周, 式序在位。载戢干戈,载弓矢。

我求懿德,肆于时夏。允王保之。

【注释】 ①时迈:迈,巡狩;时迈,按时巡狩。朱熹《诗集传》:“周制,十有二年, 王巡狩殷国, 望告祭,诸侯毕朝。”右、 序: 吴闿生《诗义会通》: “右、序,皆助也。” ②薄言:刘淇《助字辨略》卷五:“《诗》凡云薄言,皆是发语之辞。”震:以武力震慑。叠:通“慑”,恐惧。③怀柔:安抚。乔岳:高山。允:确实。后:君主。④明昭:《毛传》:“明矣,知未然也。昭然不疑也。”式:发语词。序在位:指诸侯百官各按其位而尽其职。⑤载:则。戢(ji及):收藏。(gao高):古代盛衣甲或弓矢的囊。⑥懿(yi意)德:美德。肆:施行,广布。时:是。夏:华夏,中国。

【译文】 武王诸国去巡狩,天之骄子美名留,皇天佑助我大周。当初征讨殷商纣,神威大震惊诸侯。祭祀天地众神灵,亲临河川高山顶,武王不愧是明君。我周德行多昭明,满朝百官尽其能。兵器干戈尽收藏,良弓利箭装进囊。寻求美德好风尚,华夏四方大发扬。能保天命贤武王。

【集评】 汉·郑玄:“王巡守而天下咸服,兵不复用,此观震慑之效也。”(清·王鸿绪《诗经传说汇纂》卷二十引)

宋·廖刚:“天则右序,神则怀柔,君则明昭,臣则武序,夫然则安所用于兵革哉?敷求哲人亿万斯年而已。”(清·王鸿绪《诗经传说汇纂》卷二十引)

宋·黄櫄:“《时迈》之作,要以见武王所以得天下与其所以保天下者,皆无愧也。窃尝论之,武王巡守之事,《诗》有《时迈》,《书》有《武成》。《时迈》,告祭之乐章也。《武成》,识其政事,以示天下来世也。丁未,祀于周庙。越三日庚戌,柴望大告武成。此告巡守祭柴望之实也。告于皇天后土、名山大川,此怀柔百神及河乔岳之实也。庶邦冢君暨百工受命于周,此式序在位之实也。偃武修文,归马放牛,此非戢干戈弓矢之意乎?释箕子之囚式商容之闾,建官惟其贤事位,惟其能,至于垂拱而天下治,此非求懿德以天下之意乎?”(《毛诗李黄集解》卷三十七)

明·孙鑛:“赋此巡守而朝会祭告之乐歌也。首二句,甚庄甚快,俨然坐明堂,朝万国气象。下分两节,一宣威,一布德,皆以周起,允王结,整然有度,遣词最古而腴。”(《孙月峰先生批评诗经》卷四)

【总案】 此诗是一首写武王巡行诸侯各邦,祭祀苍天和山川诸神的乐歌。诗中歌咏苍天佑助周王征服匹,周王敬祭山川百神,偃武修文,以固帝业,反映了周人神化先祖,天人合一的宗教观念。后人多认为此诗为武王时周公所作。诗中用词精炼,含意深刻。诗虽短小,但层次井然有序,诚如明人孙鑛评此诗所说:“前二句,甚壮甚快,俨然坐明堂,朝万国气象。下分两节, 一宣威,一布德, 皆以 ‘有周’起, ‘允王’结,整然有度,遣词最古而腴。”(《孙月峰先生批评诗经》卷四)