骈文《陶征士诔并序》原文|翻译|赏析

夫璿玉致美〔2〕,不为池隍之宝〔3〕;桂椒信芳〔4〕,而非园林之实。岂其深而好远哉!盖云殊性而已〔5〕。故无足而至者,物之藉也〔6〕;随踵而立者〔7〕,人之薄也。若乃巢高之抗行〔8〕,夷皓之峻节〔9〕,故已父老尧禹〔10〕,锱铢周汉〔11〕;而绵世浸远〔12〕,光灵不属〔13〕,至使菁华隐没〔14〕,芳流歇绝,不其惜乎!虽今之作者〔15〕,人自为量〔16〕,而首路同尘〔17〕,辍涂殊轨者多矣〔18〕。岂所以昭末景、泛馀波〔19〕!

有晋征士寻阳陶渊明〔20〕,南岳之幽居者也〔21〕,弱不好弄〔22〕,长实素心〔23〕,学非称师〔24〕,文取指达〔25〕。在众不失其寡,处言愈见其默。少而贫病,居无仆妾。井臼弗任〔26〕,藜菽不给〔27〕。母老子幼,就养勤匮〔28〕。远惟田生致亲之议〔29〕,追悟毛子捧檄之怀〔30〕。初辞州府三命〔31〕,后为彭泽令〔32〕。道不偶物〔33〕,弃官从好。遂乃解体世纷〔34〕,结志区外〔35〕,定迹深栖〔36〕,于是乎远。灌畦鬻蔬〔37〕,为供鱼菽之祭〔38〕;织纬萧〔39〕,以充粮粒之费。心好异书,性乐酒德〔40〕,简弃烦促〔41〕,就成省旷〔42〕。殆所谓国爵屏贵〔43〕,家人忘贫者与〔44〕?有诏征为著作郎,称疾不到。春秋若干〔45〕,元嘉四年月日〔46〕,卒于寻阳县之某里〔47〕。近识悲悼,远士伤情,冥默福应〔48〕,呜呼淑贞〔49〕

夫实以诔华,名由谥高〔50〕,苟允德义〔51〕,贵贱何算焉。若其宽乐令终之美〔52〕,好廉克己之操,有合谥典〔53〕,无愆前志〔54〕。故询诸友好,宜谥曰靖节征士。其辞曰:

物尚孤生〔55〕,人固介立〔56〕,岂伊时遘〔57〕,曷云世及〔58〕?嗟乎若士〔59〕,望古遥集。韬此洪族〔60〕,蔑彼名级〔61〕。睦亲之行,至自非敦〔62〕;然诺之信〔63〕,重于布言〔64〕。廉深简絜〔65〕,贞夷粹温〔66〕,和而能峻,博而不繁。依世尚同〔67〕,诡时则异〔68〕,有一于此,两非默置〔69〕。岂若夫子,因心违事〔70〕,畏荣好古,薄身厚志。世霸虚礼〔71〕,州壤推风〔72〕。孝惟义养〔73〕,道必怀邦〔74〕。人之秉彝〔75〕,不隘不恭〔76〕。爵同下士,禄等上农〔77〕。度量难钧〔78〕,进退可限〔79〕。长卿弃官〔80〕。稚宾自免〔81〕。子之悟之,何悟之辩〔82〕?赋诗归来〔83〕,高蹈独善〔84〕。亦既超旷,无适非心〔85〕。汲流旧〔86〕,葺宇家林〔87〕。晨烟暮蔼,春煦秋阴。陈书辍卷〔88〕,置酒弦琴〔89〕。居备勤俭,躬兼贫病。人否其忧〔90〕,子然其命〔91〕。隐约就闲〔92〕,迁延辞聘〔93〕。非直也明〔94〕,是惟道性〔95〕。纠缠斡流〔96〕,冥漠报施〔97〕。孰云与仁?〔98〕实疑明智。谓天盖高〔99〕,胡愆斯义〔100〕?履信曷凭?思顺何置〔101〕?年在中身〔102〕,疚维痁疾〔103〕。视死如归,临凶若吉。药剂弗尝,祷祀非恤〔104〕。愫幽告终〔105〕,怀和长毕。

呜呼哀哉!敬述靖节,式尊遗占〔106〕。存不愿丰,没无求赡〔107〕。省讣却赙〔108〕,轻哀薄敛。遭壤以穿〔109〕,旋葬而窆〔110〕。呜呼哀哉!深心追往,远情逐化〔111〕。自尔介居〔112〕,及我多暇。伊好之洽,接阎邻舍〔113〕。宵盘昼憩,非舟非驾。念昔宴私,举觞相诲〔114〕。独正者危,至方则碍。哲人卷舒〔115〕,布在前载〔116〕。取鉴不远,吾规子佩〔117〕。尔实愀然〔118〕,中言而发〔119〕,违众速尤〔120〕,迕风先蹙〔121〕。身才非实〔122〕,荣声有歇。睿音永矣〔123〕,谁箴余阙〔124〕?呜呼哀哉!仁焉而终,智焉而毙〔125〕。黔娄既没〔126〕,展禽亦逝〔127〕。其在先生,同尘往世〔128〕。旌此靖节〔129〕,加彼康惠〔130〕。呜呼哀哉!

【注 释】

〔1〕陶征士:指陶渊明。 诔(lěi):哀悼文的一种,主要罗列死者的生平德行和事迹。

〔2〕璇(xuán)玉:美玉。 致美:极美。

〔3〕池隍:护城河。

〔4〕桂椒:两种做香料的植物。

〔5〕殊性:特殊的习性。

〔6〕藉:凭借。

〔7〕踵:脚后跟。

〔8〕巢高:巢,巢父,相传为尧时的隐士;高,伯成子高,相传为禹时的隐士。 抗行:高尚的品行。

〔9〕夷皓:指伯夷和商山四皓。商山四皓,指秦末的四个隐士,即夏黄公、里、绮里季、东园公四人。 峻节:高峻的节操。

〔10〕父老尧禹:即以尧禹为父老。父老,此指普通老百姓。

〔11〕锱铢周汉:即轻视周朝、汉朝之意。 锱铢:古代的两种重量单位,二十铢为一两,六铢为一锱。此处有轻视的意思。

〔12〕绵世浸远:近代渐远。 绵,连绵。 浸,渐。

〔13〕光灵不属:光灵,比喻盛德。 不属,不连接。指后继无人。

〔14〕菁华:精粹。此指隐士们的高尚节操。

〔15〕作者:指隐士。

〔16〕量:限度。

〔17〕首路:出发上路。

〔18〕辍途:半途而废。 殊轨:走不同的道路,即分道扬镳之意。

〔19〕昭、泛:此处是发扬光大之意。 末景、余波:比喻前代隐士的高风亮节。

〔20〕寻阳:郡名,治在今九江西南。

〔21〕南岳:此指庐山,在陶渊明家乡之南。陶云:“采菊东篱下,悠然见南山。”(《饮酒》)正谓此山。

〔22〕弱:幼年。 弄:嬉戏。

〔23〕长:年长。 素心:襟怀淳朴。

〔24〕称师:标榜师法。

〔25〕指:宗指。

〔26〕井臼弗任:身体难以承受汲水、舂米此类的操劳。 井臼,指汲水和舂米。

〔27〕藜:一种野菜。 菽:豆子。

〔28〕就养:指奉养父母。 勤:劳。 匮:竭。

〔29〕惟:思。 田生:指田过,战国时齐国人。齐宣王曾问田过:君与父谁重:田过回答:父比君重,因为事君为了得爵禄,爵禄是为了养亲。 致亲:尽心赡养父母。

〔30〕毛子:指毛义。东汉人。母亲在时,得到官府征召,他高兴地应征,等母亲死后,他便不再出仕了。 檄:政府征召的文书。

〔31〕三命:指多次征召。

〔32〕彭泽:县名,在今江西九江地区。

〔33〕道:指陶渊明的品德操守。 偶物:与世俗相和谐。

〔34〕解体:此处是摆脱之意。 世纷:世俗的纷扰。

〔35〕结志:坚定志向。 区外:人世之外。

〔36〕定迹深栖:隐居山林,远离人世。

〔37〕鬻(yù):卖。

〔38〕供:充,用做。 鱼菽之祭:用鱼与豆祭祀祖先,简单粗略,以表其意。此乃贫寒之家的祭品。

〔39〕(qù):鞋头上一种钩形的东西,可以穿系鞋带。 纬萧:把蒿草编织成席箔。

〔40〕酒德:晋刘伶著有《酒德颂》,以饮酒为德,后遂以酒德指饮酒的品德。

〔41〕简:省略。 烦促:世俗的纠缠与狭窄心胸。

〔42〕就成:成就。 省旷:简约旷达。

〔43〕国爵屏贵:抛弃富贵荣华与国家爵仕。 屏:抛弃。

〔44〕家人忘贫:有修养的人,能使家人忘掉贫穷。

〔45〕春秋:指年岁。 若干:一作“六十有三”。

〔46〕元嘉四年:元嘉,宋文帝刘义隆的年号。

〔47〕某里:一作“柴桑里”。

〔48〕冥默福应:即福应冥默,指天道不明。 冥,渺茫、黑暗。 默,沉默,没有反映。 福应,谓行善得福,是天对人的报应。

〔49〕淑贞:淑,善;贞,正。

〔50〕谥:古帝王、贵族、大臣、士大夫,依其生前事迹给予称号。

〔51〕充:确实符合。

〔52〕令终:善终。

〔53〕谥典:指谥法条文。《谥法》曰“宽乐令终曰‘靖’,好廉自克曰‘节’”。

〔54〕愆:违背。 前志:前人书志,指《谥法》。

〔55〕尚:崇尚。 孤生:独立而生。

〔56〕固:固守,坚持。 介立:耿直独立。

〔57〕时遘:随时遇到。

〔58〕曷:同“何”。 世及:代代都有。

〔59〕士:指陶渊明。

〔60〕韬:隐藏不露,不炫耀。 洪族:大族。陶渊明的曾祖父陶侃,曾做过大司马。

〔61〕蔑:蔑视。 名级:指贵族阶层。

〔62〕敦:勉力,勉强。

〔63〕然诺:履行诺言。

〔64〕布言:指季布之言。 季布:汉初大臣,以信义闻名关中,当时有“得黄金百斤,不如季布一诺”的谚语。

〔65〕廉:方正。絜:同“洁”。

〔66〕贞:正。 夷:平。 粹:纯而不杂。 温:和。

〔67〕依世:牵就世俗。 尚同:与旁人苟同。

〔68〕诡时:违背时俗。

〔69〕默置:默然置之,指对一切事物保持一种超然态度。

〔70〕因心:顺从自己的本愿。 违章:委弃世事。

〔71〕世霸:当时的霸者,指当权的大官。 虚礼:指对陶渊明虚心以礼相待。

〔72〕州壤:指州县地方。 推风:推崇陶渊明的高风亮节。

〔73〕义养:合乎礼义奉养父母。

〔74〕怀邦:怀念自己的家乡。

〔75〕人:指陶渊明。 秉彝:即指秉性。

〔76〕隘:指疾恶过甚,不能容人。 不恭:指对人态度恶劣。

〔77〕以上二句言陶渊明位卑禄薄。

〔78〕度量难均:指度量宏大,不易测量。

〔79〕进退:出仕和隐居。 限:指有操守。

〔80〕长卿:指司马相如,汉代著名赋家,字长卿。曾因病辞官。

〔81〕稚宾:指邭相,汉代人,字稚宾,屡次因病辞官。

〔82〕辩:同“辨”,指对上述道理懂得非常清楚。

〔83〕诗:一作“辞”。 归来:指《归去来辞》。

〔84〕高蹈:归隐田园。 独善:即“独善其身”的略语。

〔85〕以上二句言,心胸已旷达,无往不随心,即随处感到舒畅。 适:往。

〔86〕汲流:汲水。 旧:往日游历的山丘。

〔87〕葺宇:修理房屋。 家林:家乡的林园。

〔88〕辍:通“掇”,拾取,此处为打开之意。

〔89〕弦琴:弹琴。

〔90〕否:恶,讨厌,有不堪忍受之意。

〔91〕然:安于。

〔92〕隐约:穷困。

〔93〕迁延:退避。

〔94〕非直:不只,不仅。

〔95〕道性:此处指有道德、有修养的一种品性。

〔96〕纠(mò):原指三股线拧成的绳子,此处当“缠绕”解。 斡(wò)流:旋转流动。

〔97〕冥漠:渺茫。 报施:谓“上天”给予人“报应”。

〔98〕孰:谁。 与:赞许。 仁:指仁人。

〔99〕此句语出《诗经·小雅·正月》,其中云:“谓天盖高,不敢不跔。”

〔100〕胡:何,为什么。 諐(qiān):违反。 斯义:指天道与仁的道理。

〔101〕此二句针对《周易》而言,《周易·系辞》上:“天之所助者,顺也;人之所助者信也;履信乎思顺。” 履:履行。

〔102〕中身:指五十岁上下。

〔103〕疢(chèn):伤风感冒一类的热病。 痁(shàn)虐疾。

〔104〕恤:顾。

〔105〕傃(sù)幽:走向死亡。

〔106〕式:发语词。 尊:同“遵”。遗占:遗嘱。 占:口述的话。

〔107〕赡:丰足。

〔108〕讣告:告丧的信。 赙(fù):送丧的礼物。

〔109〕遭壤:随便找一块地方。 穿:指挖坟穴。

〔110〕旋:立刻。 (biǎn):埋葬。

〔111〕化:变化,此处指死去的人。

〔112〕介居:独居,隐居。

〔113〕接阎:指居住相近。 阎,闾里。

〔114〕诲:教诲,此处指陶渊明劝颜延之的话。

〔115〕哲人:指才能见识超群的人。 卷:退隐。 舒:仕进。

〔116〕前载:指前人的记载。

〔117〕规:规劝。 子:指颜延之。 佩:佩戴,引申为牢记之意。

〔118〕愀然:忧虑的样子。

〔119〕中言:指肺腑之言。

〔120〕违众:与众人相违背。 速尤:加快怨恨的到来。

〔121〕迁风:逆风。 蹙(jué):倒下。此指被摧折。

〔122〕身才:指人的自身和聪明才智。 实:坚实可靠。

〔123〕睿:明哲的言论。 永:此指永别。

〔124〕箴:规劝。 阙:过失。

〔125〕以上二句慨叹自古仁智圣贤之人,均不免于一死。

〔126〕黔娄:春秋时高士,死后其妻谥其为“康”。

〔127〕展禽:春秋时鲁国大夫,品行高尚,封邑名“柳下”,谥为“惠”,故亦称其为“柳下惠”。

〔128〕此句言陶渊明与古代贤士同道。

〔129〕旌:表彰。

〔130〕加:超过。

【赏 析】

颜延之与陶渊明为忘年之交。陶渊明长颜延之十九岁。颜延之任始安太守时,路经浔阳,常在陶渊明家饮酒、谈论,相知甚深。所以在陶渊明死后,颜延之满怀感情,写下了本文。此文以四言韵语写成,哀声发自肺腑,深情注之笔端。全文情感真挚,气格高迈,虽用骈体行文,却能摒除虚夸谀美之风,写出了陶渊明独特的精神风貌,所以历来被推崇为诔文中典范之作。