骈文《游城北清凉山记》原文|翻译|赏析

蒹葭盛则吟虫集矣,云霞生则爨烟绝矣〔2〕。犹复绀宇斜出,瞰临流之舟〔3〕;青藤上缘,接过岭之树。于是纵睇幽远,悼叹今昔。连山青而百里,夕阳红而万状。草露炫目,天风振衣〔4〕。声摇鹊巢,影入雉堞〔5〕

盖曾不半日而城北之胜已具览焉。庵名隐仙,楼则扫叶〔6〕。北登翠微之亭,西泛莫愁之艇〔6〕。升阜陟风,游禽输其捷〔7〕;鸣榔鼓棹,潜鳞讶其狂〔8〕。阴谷蔽日,流萤已飞;长林无风,密叶自下。金粟数树,与松花竞香;秋棠千株,共玉蕊比洁〔9〕。泠泠瑟瑟,凉生秋初〔10〕;寥寥萧萧,境出尘表〔11〕。兴尽而返,途穷乃归。经黄公之酒垆,指徐君之墓树〔12〕。欢悰方延,哀绪忽振〔13〕。盖数君者灵爽尚接,笑言如生,而坟土已三尺矣。既伤曩游,复念逝者。同行孙君星衍、汪君为霖、陶君涣悦,亦并有怀旧之感〔14〕。相与弹琴赋诗,荡此哀郁。迨至白日入地,红灯烛天。始复联骑以前,接坊而过〔15〕,臻于快园,复预雅集,亦庶几曩哲投辖之旨〔16〕,古人秉烛之义焉。

是日也,孙君等各赋诗,而亮吉为之记。

【注 释】

〔1〕清凉山:在今南京市。

〔2〕蒹葭:蒹,获;葭,芦苇,乃常见值贱的水草。喻微贱。《韩诗外传》二:“闵子曰:‘吾出蒹葭之中,入夫子之门。’” 爨(cuàn)烟:炊烟。

〔3〕绀宇:绀色之轩。贵人所住者。苏轼《同王胜之游蒋山》:“朱门收画戟,绀宇出青运。”绀:深青透红之色。

〔4〕炫目:耀目。

〔5〕雉堞(dié):城墙长三丈广一丈为雉;雉,女墙,即城上端凸凹叠起之墙。鲍照《芜城赋》:“是以版筑雉堞之殷,并幹烽橹之勤。”

〔5〕庵:圆形的小屋。又解作小庙。

〔6〕翠微:轻淡青葱的山色。 艇:轻便小船。

〔7〕阜:土山,丘陵。 陟:升进。 输:转运。

〔8〕榔:船板。 棹:划船的工具。

〔9〕棠:木名。有红白两种。红者木质坚韧;白者果食可食,亦谓杜棠、棠黎。 玉蕊:谓玉之精也。神仙所食,又花名。即琼花。此处似指玉蕊花。

〔10〕泠泠:水声。陆机《招隐诗》:“山流何泠泠,飞泉漱鸣玉。” 瑟瑟:轻微的声音。

〔11〕廖廖:空虚。 萧萧:风声。

〔12〕黄公徐公:从下文“盖数君者灵爽尚接,笑言如生,而坟上已三尺矣”来看,乃与作者同时之人。

〔13〕欢悰(cónɡ):欢乐。

〔14〕孙星衍等三人:孙星衍,清乾隆年间著名学者,与本文作者齐名,曾任山东布政使。其他二人生平未详。

〔15〕联骑:并骑。《文选》刘峻《广绝交论》:“出平原而联骑,居里闬而鸣钟。” 坊:城市中街市里巷的通称。

〔16〕投辖:汉陈遵好客,每宴会辄取客车辖投井中,言留客之切也。《汉书·陈遵传》:“遵嗜酒,每大饮宾客满堂,皆关门取车辖投井中,虽有急,终不得去。”

【赏 析】

作者用朴素的文字,描写游山的过程和初秋的景色。文风清新明朗。此文虽属骈体,但它不是纯四六句,而是骈散结合。不用典、不加藻饰乃是此文的又一特色。