《小车行》明代诗赏析

小车行

小车班班黄尘晚①,夫为推,妇为挽②。出门茫然何所之③?青青者榆疗吾饥④。愿得乐土共哺糜⑤。风吹黄蒿⑥,望见垣堵⑦,中有主人当饲汝⑧。叩门无人室无釜,踯躅空巷泪如雨⑨。

①班班,车行之声。 ②《左传》襄公十四年:“或挽之,或推之。”③之,往。 ④“青青”句,荒年时,以榆荚或榆皮煮粥充饥。 ⑤乐土,《诗经•魏风•硕鼠》:“逝将去汝,适彼乐土。”共哺糜,一起喝粥。汉乐府《东门行》:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。” ⑥黄蒿,蒿为青白色的野草。蒿而黄,因大旱之故。 ⑦堵,墙。 ⑧汝,流民夫妇相称之词。 ⑨踯躅(zhízhú),徘徊貌,形容失望,因屋中主人亦已逃荒而去,仍归结到“出门茫然何所之”。

【说明】 崇祯十年(1637)六月,北京附近与山西大旱。七月,山东又遭蝗灾。这时作者铨选出都,目睹饥民流离失所和卖儿求生的惨况,写成此诗及另篇《卖儿行》。

诗用杂言体,中设对答之词,颇具汉乐府沉痛之音。

崇祯十四年,作者摄诸暨县令。当时绍兴连年大旱,诸暨则遭水灾,流民亡命剽掠,作者曾作五律《流民》,下半首云:“市门连井闭,米舶渡江迟。乐土今何在?春风易别离。”明末各地民变之纷起,即因天灾加人祸之故。