《肃王与沈元用》原文|翻译|赏析

宋·陆游

肃王与沈元用同使虏2,馆于燕山愍忠寺3。暇日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞皆偶俪4,凡三千余言。元用素强记5,即朗诵一再;肃王不视,且听且行,若不经意。元用归,欲矜其敏6,取纸追书之,不能记者阙之7 ,凡阙十四字。书毕,肃王视之,即取笔尽补其所阙,无遗者,又改元用谬误四五处,置笔他语,略无矜色。元用骇服8

1本文为《老学庵笔记》中的一则,标题为后人所加。肃王:赵枢,宋徽宗的第五个儿子,封肃王。沈元用:沈晦,字元用,历任建康、镇江等地知府。2使虏:出使金国。3馆:留宿。4偶俪:对偶。5强记:记忆力强。6矜:自夸。7阙:同“缺”。8骇:惊异。

【析点】 面对一唐人碑,沈元用与肃王赵枢一个“朗诵一再”,另一个“不视,且听且行,若不经意”;一个“追书之,不能记者阙之,凡阙十四字”,另一个取笔尽补其阙,尽改其误;一个“欲矜其敏”,另一个“略无矜色”。两两相形之下,沈元用的恃才自负、肃王的含而不露顿时跃然纸上,栩栩如生。一篇三千余字的碑文,沈元用只朗读几遍就能默写,虽稍有缺漏,记忆力之强已很惊人了。谁料身边“若不经意”的肃王竟“道高一尺,魔高一丈”,又没有一点儿骄傲的意思,怎不令元用“骇服”呢? 《三国演义》第四十回:“粲博闻强记,人皆不及。尝观道旁碑文一过,便能记诵”。王粲有“过目不忘”的本领,而肃王简直就是“过耳不忘”,信不信由你。