诗词研究·魏晋南北朝诗歌研究在国外

诗词研究·魏晋南北朝诗歌研究在国外

魏晋南北朝时期诗人众多,诗风多变,国外研究重在几位诗坛名家。三曹之中,曹植倍受同情,他的诗亦受重视。伊藤正文的《曹植》、乔治·肯特(G.W.Kent)的《尘世与琼宫》、高德耀(R.J.Cutter)的《曹植及其诗歌》等,是比较重要的译研著作。陶渊明以其清新质朴的田园诗,而邀人垂青。有的综论诗人诗作,如松枝茂夫的《隐逸诗人·陶渊明》(中国诗人之二)、大矢根文次郎的《陶渊明研究》、都留春雄的《陶渊明》、戴维斯(A.R.Davis)的《陶渊明的作品及其涵义》、艾德林的《陶渊明及其诗歌》,有的译注剖解陶诗(或其名篇),如铃木虎雄的《陶渊明诗解》、斯波六郎的《陶渊明诗歌译注》、冈村繁的《陶渊明——世俗与超俗》、阿克(W.Acker)的《隐士陶潜》、施瓦茨(E.Schwarz)的《桃花源:陶渊明的诗歌》、海陶玮(J.R.Hightower)的《陶潜诗》,还有做中西平行比较,探讨陶渊明与华滋华斯诗风的异同。谢灵运是南朝诗人研究的一个重点,如小尾郊一的《谢灵运——孤独的山水诗人》、船津富彦《山水诗人·谢灵运》(中国诗人之三)、傅乐山(J.D.Frodsham)的《潺潺的小溪:山水诗人谢灵运的生平与创作》、别任的《谢灵运》和《四至五世纪的中国诗人:谢灵运及其时代》。在其他诗人之中,也有不少已有专书加以研究,如竹田晃的《曹操的行为与文学》、侯思孟(D.Holzman)的《嵇康的生平与思想》和《阮籍的生平与著作》、缪文杰的《王粲的生平和诗歌》、马瑞志(R.B.Mather)的《诗人沈约》、兴膳宏的《望乡诗人·庾信》(中国诗人之四)和潘岳、陆机、左思、谢朓研究、马约翰(J.Marney)的《江淹》,以及孙康宜兼论数位诗人的《六朝诗》等等。上述研究多半涉及写景主旨,或在说明诗人迷恋田园、忘情山水的志趣,或在剖析诗人不落流俗、洁身自好的情怀,或从更概括的角度论述这时的自然观(如小尾郊一)。南朝民歌也是一个研究重点,成果亦夥。多种中诗译本,如傅乐山等合编的《两汉魏晋南北朝诗选》,均辑有一定数量的南朝民歌。在研究方面,多见分析并欣赏这些民歌的特色,但也有人采用新视角,认为它们不纯是民谣,还潜在着对都市生活抱有深厚爱情的知识分子的口吻(如小尾郊一的《南朝的恋歌——以西洲为中心》)。此外,尚有马约翰的《梁简文帝》(以宫体诗为研究对象)、著名诗集《玉台新咏》的日译本和英译本。