杜甫《武侯庙》原文翻译、注释及赏析

遗庙丹青落(2),空山草木长。

犹闻辞后主(3),不复卧南阳(4)

 

【注释】

(1)此诗作于唐代宗大历元年(766),作者时年五十五岁,在夔州。三国之蜀国曾封诸葛亮为武乡侯,简称武侯。张震《武侯祠堂记》:“唐夔州治白帝,武侯庙在西郊。”

(2)丹青:绘图常用丹(红)青两种颜料。此处泛指庙中壁画和髹漆(涂于庙中器物上的漆)。

(3)犹闻:好像听到。武侯上疏于后主,作者用“犹闻”二字,有如“空山精爽,如或闻之。”别有风味。辞后主:蜀汉建兴五年(227),诸葛亮伐魏,临行上《出师表》给后主辞别。《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“后主建兴五年,亮率诸军,北驻汉中,临发上表。”后主:刘备儿子刘禅(小名阿斗),蜀汉第二代皇帝。公元263年蜀汉亡于这位阿斗手中。

(4)“不复”句:不复:不再。南阳:《蜀志》注:《汉晋春秋》云:亮家于南阳之邓县,在襄阳城西二十里,号曰隆中。

【赏析心得】

这首绝句作于唐代宗大历元年(766),作者时经虁州时,参观武侯庙后有感而作。

“遗庙丹青落,空山草木长。”因时代久远,无人修葺,壁上的颜料和器物上的髹漆已全部剥落了。剩下的仅仅是一座草木生长茂盛的空山。“犹闻辞后主,不复卧南阳。”诗人伫立庙山之上,俯瞰滚滚长江,心里很不平静,想起了数百年前的三国往事,他好像听到过诸葛武侯,当年曾两次上表后主,表示“许先帝以驱驰”“鞠躬尽瘁,死而后已”,他对诸葛亮力挽狂澜,为国家统一大业始终不渝,出力献身,表示了无限的敬仰之情。同时也为山庙如此衰败,诸葛武侯的业绩和精神受到如此的冷落发出无限感叹。作者在成都、来虁州,都要寻找武侯祠庙倾情凭吊,内中有极为深刻的考虑。作者想到,在当代多么需要诸葛武侯这样的英雄人物挺身而出,为唐王朝大厦的倾危鞠躬尽瘁啊!而现在,又有多少闲居田野,流落四方的仁人志士,有志不能献,有力不能出,而困居“南阳”啊!