《笑林广记·老父》原文与翻译

《笑林广记·老父》原文与翻译

【原文】

一市井受封,初见县官,以其齿尊,称之曰:“老先。”其人含怒而归,子问其故,曰:“官欺我太甚。彼该称我老先生才是,乃作歇后语,叫甚么老先,明系轻薄。我回称,也不曾失了便宜。”子询何以称呼,答曰:“我本应称他老父母,今亦缩住后韵,只叫他声老父。”

【译文】

有一乡下人受到皇上的封,去见县官,县官见他年龄大,称他为“老先”。乡下人很生气地回去了,儿子问什么原因,乡下人说:“官太欺负人了,应该称呼我为老先生才是,他作歇后语,称我老先,明明是不尊重我,我回答他也不吃亏,把便宜捡回来了。”儿子问如何捡回便宜。答:“我本应该叫他老父母,今缩住后韵,只叫他老父。”