(宋)沈括《海市蜃楼》初中诗文|注释|译文|赏析|思考与练习

海市蜃楼

(宋)沈括

登州[1]海中,时有云气,如宫室、台观、城堞[2]、人物、车马、冠盖[3],历历可见,谓之海市[4]。或曰:“蛟蜃[5]之气所为”,疑不然也。欧阳文忠曾出使河朔[6],过高唐县[7],驿舍[8]中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声,一一可辨,其说甚详[9],此不具纪。问本处父老,云:二十年前尝昼过县,亦历历见人物。土人亦谓之海市,与登州所见大略相类也。

【作者简介】

沈括(1031~1095),北宋时期杰出的科学家、政治家,著有《梦溪笔谈》。

【注释】

[1]登州:州名,今山东省蓬莱县、栖霞县一带。

[2]城堞(dié):指城墙。堞:城上的矮墙。

[3]冠盖:古时官员戴的帽子和乘车的车盖,这里泛指仪仗行列。

[4]海市:即今所谓的“海市蜃楼”,亦称“蜃景”。这一自然景观是由于光线经过不同密度的空气层,发生折射(有时伴有全反射)时,把远处景物显示在空中或地面而形成的各种奇异景象,常发生在海上和沙漠地区。

[5]蛟蜃(shèn):蛟是古代传说中龙一类的动物,能发洪水、吐气以制造幻景。蜃:海里的大蛤蜊。古人相传,说它能吐气,凝结为山川城郭楼台等景象。

[6]河朔:黄河以北地区。欧阳修曾任河北都转运使。

[7]高唐县:今山东省高唐县。

[8]驿舍:驿站。古代于交通要道上设立的供来往官员、公差等歇息的馆舍。

[9]其说甚详:据《春明退朝镥绿》记载:“欧阳少师言:为河北都转运使,冬月按部至沧、景间,于野亭夜半闻车旗兵马之声,几连旦不绝。问宿彼处人云:‘此海神移徙,五七年间一有之。’”

【译文】

在登州的海上,有时候会出现云气,像宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、冠冕、车盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳修曾经出使到黄河以北地区,路过高唐县,夜间在驿馆的房屋中听到有鬼神从天空中经过,车马人畜的声音,都一一可分辨出。他说得非常详细,这里不详细摘录了。我询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人物。”当地人也叫这种景象为海市,与登州所见到的景象大致相同。

【赏析】

本篇文章记载了登州及高唐县出现的海市蜃楼奇观。难能可贵的是沈括已经怀疑海市蜃楼是“蛟蜃之气所为”,对传统的解释表示怀疑。这种见解在当时的确是高人一筹的。

【思考与练习】

1.本文描述了几种海市蜃楼的现象?

2.本文与蒲松龄的《山市》比较,在内容与写法上有哪些异同?试作简要分析。