《元·马致远·【双调】寿阳曲·远浦帆归》全文|原文注解与大意翻译
元·马致远
夕阳下,酒旆闲,两三航未曾着岸。落花水香茅舍 晚,断桥头卖鱼人散。
【注释】酒旆(pèi):酒旗,俗称“望子”,挂在酒家门前招徕顾客的幌子。闲:安 静。航:船。着岸:靠岸。茅舍:茅屋。断桥头:代指小镇。
【大意】夕阳西下,酒旗安静地悬挂在门前,江面上还有两三只小船没有靠 岸。落花纷纷,水面飘香,茅舍已经到了晚上,断桥头边的卖鱼人也都散 去了。
《元·马致远·【双调】寿阳曲·远浦帆归》全文|原文注解与大意翻译
元·马致远
夕阳下,酒旆闲,两三航未曾着岸。落花水香茅舍 晚,断桥头卖鱼人散。
【注释】酒旆(pèi):酒旗,俗称“望子”,挂在酒家门前招徕顾客的幌子。闲:安 静。航:船。着岸:靠岸。茅舍:茅屋。断桥头:代指小镇。
【大意】夕阳西下,酒旗安静地悬挂在门前,江面上还有两三只小船没有靠 岸。落花纷纷,水面飘香,茅舍已经到了晚上,断桥头边的卖鱼人也都散 去了。