《宋·苏轼·东坡》全文|原文注解与大意翻译

《宋·苏轼·东坡》全文|原文注解与大意翻译

宋·苏轼

 

雨洗东坡月色清,

市人行尽野人行。

莫嫌荦确坡头路,

自爱铿然曳杖声。

 

【注释】东坡:在今湖北黄冈东,是作者被贬官到黄州后生活的地方。清:皎洁清新。市人:城里赶集的人。尽:完。野人:生活在乡村郊外的人。莫:不要。嫌:嫌弃,厌恶。荦(luò)确:怪石林立的样子。爱:喜爱。铿(kēng)然:形容声音响亮。曳(yè):拖动。

【大意】大雨过后,雨水将东坡洗得格外干净,月光也变得皎洁清新。城里赶集的人都已离开,只有山野中的闲人在悠闲地散步。不要嫌弃这凹凸不平、坎坷难行的坡路,我正喜爱拐杖碰撞在石头上发出的响亮有力的声音。