古之士民,各安其业,策励精神,点检心事。昼之所为,夜而思之,又思明日之所为。君子汲汲其德,小人汲汲其业,日累月进,旦兴晏息,不敢有一息惰慢之气。夫是以士无慆德,民无怠行;夫是以家给人足,道明德积。身用康强,不即于祸。今也不然,百亩之家不亲力作,一命之士不治常业,浪谈邪议,聚笑觅欢,耽心耳目之玩,骋情游戏之乐,身衣绮縠,口厌刍豢,志溺骄佚,懵然不知日用之所为,而其室家土田百物往来之费又足以荒志而养其

【名句】古之士民,各安其业,策励精神,点检心事。昼之所为,夜而思之,又思明日之所为。君子汲汲其德,小人汲汲其业,日累月进,旦兴晏息,不敢有一息惰慢之气。夫是以士无慆德,民无怠行;夫是以家给人足,道明德积。身用康强,不即于祸。今也不然,百亩之家不亲力作,一命之士不治常业,浪谈邪议,聚笑觅欢,耽心耳目之玩,骋情游戏之乐,身衣绮縠,口厌刍豢,志溺骄佚,懵然不知日用之所为,而其室家土田百物往来之费又足以荒志而养其淫,消耗年华,妄费日用。噫!是亦名为人也,无惑乎后艰之踵至也。

【译文】古代的读书人和民众,各安其业,振作精神,经常检查反省自己的身心和行事,白天所做的,夜里就反复思考,又考虑第二天需要做的事。君子则努力不停地修养自己的品德,普通的百姓则努力干好自己的本业,日累月进,早起晚睡,不敢有一点惰慢的气息。因此读书人没有怠慢的品德,民众也没有懒惰的行为;因此家给人足,道明德积。身体因此康健,不招来祸殃。现在则不然,有百亩田地之家不亲自耕种,有最低官位的士人不治理田产,浪谈邪议,聚笑觅欢,沉醉于声色玩好,驰情于游戏之乐,身穿绫罗绸缎,口吃鸡鸭鱼肉,意志消沉,骄奢淫逸,昏昏迷迷,不知每天都在干什么,而其家庭田地百物以及往来的费用又足以使他心志荒怠,淫逸成性,空掷年华,白白耗费日用。唉!这种人也叫做人!艰难的日子接着就会临头是不容怀疑的!

注释

【注释】①汲汲:心情急切的样子。 ②慆(tāo):怠慢。 ③绮縠(hú):绮,有花纹的丝织品。縠,绉纱。 ④刍豢:泛指家畜,这里指各种肉食。 ⑤懵:无知貌。以上可以看出明亡前社会风习。