《李之仪·圆砚铭》原文注释与译文

李之仪·圆砚铭》原文注释与译文

恶圆喜方,乃士之常。随方而圆,以救其偏。方圆以时,有矩有规。不失吾中,则方有时而不通。因以济用,则圆有时而为重。故君子方以守之,圆以行之,本末相权,而自通于规矩之外。夫是之谓深道之研,而姑溪居士所以铭之而不疑。

【注释】

①矩:古代画方形的用具。规:圆规。隐喻法度。

②权:权衡。

③研:通“砚”。《后汉书·班超传》:“安能久事笔研间乎?”

【译文】

讨厌圆滑,喜欢方正,原是士人的常情。要立足于方正,而有时圆通,用来补救方正的片面性。该方正的时候方正,该圆通的时候圆通,就像用矩来画方形,用圆规来画圆形一样。不失我本心,则方正有时行不通。用来办事,则圆通有时很重要。所以君子要有方正的操守,用圆通来行事,权衡轻重,而自会通融于规矩以外。这就叫做深明道理的砚台,而我因此写铭而不迟疑。