《虞集·刘氏求志斋铭》原文注释与译文

《虞集·刘氏求志斋铭》原文注释与译文

作事之始,志必先立;如游有方,若射有的。苟不素定,伥伥奚适③?是故君子,惟志是尚。灼知当为,勇往不让。其志伊何?惟道与义。是达是行,求而得矣。无显无隐,从事在己。信美刘君,执书受徒。惟志之求,爰表斋居。尚审尚端,勿惰勿迂。

【注释】

①如游有方:语出《论语·里仁》。方:常所。

②的(di):箭靶的中心。

③伥伥(chang chang):迷茫不知所措貌。奚(xi):为何,如何。

④灼知:明白透彻地知道。

⑤伊:是。

⑥爰:于是。

【译文】

开始做事,必先立志。像远游须有常所,像射击必有靶子。如果不在平素就定下来,糊里糊涂地到哪里去?因此,君子崇尚志向。明白透彻地知道该做的事,就应该勇往直前不谦让。他的志是什么?是道与义。应该达到,应该做的,去做就能办到。无论是显露的还是隐晦的地方,都要坚持道义,就在凭自己去做。刘君品德实在美好,拿着书教授徒弟。只追求实现自己的志向,于是在他的居室立匾作标志。要谨慎要庄重,不要懒惰,不要迂阔。