《邓雅·兰雪堂铭》原文注释与译文
乾坤清气①,人物所钟②。幽兰洒雪③,虚室生风④。兰有芳馨,雪乃洁白。孰能比之?君子之德。君子之德,薰陶以成。我铭斯堂,世守幽贞⑤。
【注释】
①乾坤:天地。
②钟:汇聚,专注。
③幽兰:兰花,俗称草兰。
④虚室:空室。
⑤幽贞:幽闲贞静。
【译文】
天地间的清气,集中在人物身上。幽兰上洒上了雪,空室里产生了风。兰有芳香,雪是洁白的。谁能比得了它?君子的品德。君子的品德,靠平日的熏陶才能养成。我为这个堂写铭,世世代代保持幽闲贞静的品质。
《邓雅·兰雪堂铭》原文注释与译文
乾坤清气①,人物所钟②。幽兰洒雪③,虚室生风④。兰有芳馨,雪乃洁白。孰能比之?君子之德。君子之德,薰陶以成。我铭斯堂,世守幽贞⑤。
【注释】
①乾坤:天地。
②钟:汇聚,专注。
③幽兰:兰花,俗称草兰。
④虚室:空室。
⑤幽贞:幽闲贞静。
【译文】
天地间的清气,集中在人物身上。幽兰上洒上了雪,空室里产生了风。兰有芳香,雪是洁白的。谁能比得了它?君子的品德。君子的品德,靠平日的熏陶才能养成。我为这个堂写铭,世世代代保持幽闲贞静的品质。