《《战国策》·楚人有两妻》注释,意译与解说

《《战国策》·楚人有两妻》注释,意译与解说

楚人有两妻者,人誂其长者,〔长者〕詈之;誂其少者,少者许之。居无几何,有两妻者死。客谓誂者曰:“汝取长者乎?少者乎?”“取长者。”客曰:“长者詈汝,少者和汝,汝何为取长者?”曰:“居彼人之所,则欲其许我也。今为我妻,则欲其为我詈人也。”

——《战国策·秦策一》

【注释】

①誂(tiao):逗引。②詈(li):骂。③取:同“娶”。④和(he):答应。

【意译】

一个楚国人有两个妻子。有人挑逗其年长的妻子,被痛骂了一顿,挑逗其年轻的妻子,被她所承应。过了没多久,有两个妻子的楚国人死了。有人对挑逗两妻的人说:“你是娶年纪大的呢?还是娶年轻的呢?”回答是:“娶年纪大的一位。”那人又说:“年长的那位痛骂你,年轻的那位答应你,你为什么要娶年长的那位呢?”回答曰:“住在别人的家里,那么我希望她能承应我的挑逗。现在做我的妻子,则希望她能为我痛骂别的挑逗者。”

【解说】

“楚人有两妻”中的长者是忠于其夫、克守其职的贤惠妻子。誂者在勾引长者时,虽然遭到了痛骂,处境很是难堪,但内心对长者不无敬佩。而少者则经不起诱惑,见异思迁,誂者对她虽是悦色相待,但内心是鄙夷她的。所以,当别人要誂者在这两人中选择妻子时,他自然选择了长者。由此看来,为人处事只有具备一定的品德和操守,才能够赢得别人的尊重。誂者其实是个虚伪而又轻薄的人,他奉行绝对的利己主义原则。当有便宜占的时候,什么便宜都要。他一方面去勾引别人的妻子,使别人的妻子背叛自己的丈夫,一方面又要求自己未来的妻子忠实于自己。在他的相互矛盾的言行中,不难看出他对自己的放任和对别人的苛求其实都是出自他一己之私利而已。这则寓言说明,只要是真正忠诚老实的人,不仅在一定场合下表现忠实,在另一场合下,也必定会表现忠实。这与利己主义者的“此亦一是非,彼亦一是非”是恰恰相反的。

【相关名言】

自以为聪明的人往往是没有好下场的。世界上最聪明的人是最老实的人, 因为只有老实人才能经得起事实和历史的考验。

——周恩来

纯洁的良心比任何东西都可贵。

——美国·霍桑