《耿定向·顾尾不顾身》注释,意译与解说

《耿定向·顾尾不顾身》注释,意译与解说

孔雀雄者毛尾金翠, 殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿, 罗者且至,犹珍顾不复骞举, 卒为所擒。

——《权子》

【注释】

①毛尾金翠:雄孔雀尾毛开屏时,上面有五色金翠线花纹。②殊非:决不是。设色者:指画家。仿佛:指描画。③故妒:本来好妒嫉。④贮(zhu):藏。⑤罗者:捕鸟的人。且至:将要到来。⑥骞举:高飞。

【意译】

雄孔雀尾毛上有五色金翠线花纹,决不是画家能描画得出来的。它本来好妒嫉,即使驯养了很久看到少年少女穿红着绿,一定会用嘴来啄他们。到山里休息时,也总是选择地方先藏尾毛后藏身。天上下雨打湿了它的尾毛,捕捉它的人们将到了,还珍惜尾毛而不高飞,最后只好被人捕住。

【解说】

看了这则寓言,才知道动物也爱美,并不仅是“爱美之心,人皆有之”的。从动物学角度看,动物之爱美,与生存有关:雄性往往以其勇与美求得雌性的青睐,这样才能交合而繁衍后代。如此看起来,孔雀爱尾等于热爱生命,难怪它顾尾不顾身。人大概因为是从动物进化而来,所以还保留着这点“本性”。前几年在报上看到少女们为减肥健美而节食,竟有送了性命的。现在想来,健美大概为了求偶,求偶乃为了人类之延续,倒觉得她们死得悲壮,比之孔雀,毫不逊色。一个国家有时也像一只雄孔雀:晚清政府在内外交困的形势下,就是不肯变法图强,因为专制是它的“漂亮的尾巴”。结果,也像孔雀一样:完蛋了。

【相关名言】

参伍以相变,因革以为功。

——刘勰