《张云璈·刈兰》注释,意译与解说
予之戚杨搢卿,得兰一丛,叶长而深翠,抽蕊高数寸, 以为佳种也, 颇珍之。越宿, 花放, 大于常花而绝无香。大恚曰:“兰为香祖①,今无香,安用兰为?”有客曰:“不自衒以媚人,此韬晦之士也,兰固似焉。子何以訾之?”又客曰: “有其名而无其实, 此直伪君子耳。曷足贵乎?”搢卿以二说质于予, 予曰: “吾于伪君子之说有感焉。”兰于是乎遂刈。
——《简松堂文集》
【注释】
①香祖:因为兰花香味纯正,散布得远,开的时间又长,常常在春初开放, 因此江南称兰为 “香祖”, 见《群芳谱》。
【意译】
我的亲戚杨搢卿得到一丛兰花,叶长而苍翠欲滴,抽出的花苞有几寸高,认为是极好的品种,非常珍惜它。过了一夜,兰花开放,形状比普遍的兰花大却没有一点香味。便大怒说:“兰是香祖,现在却没有香味,为什么要用兰作为香祖呢?”有位客人说:“不炫耀自己来向人献媚,这是属于收敛锋芒、隐藏踪迹一类的人,兰本来就像这样,你为什么要去诋毁它呢?”又有一位客人说:“有名无实,这兰花不过是个伪君子罢了。哪里值得珍视它呢?”搢卿拿这二种说法来向我询问,我说:“我认为那兰花是伪君子的说法是对的。”于是兰花被割掉了。
【解说】
兰花,是春的使者。春寒料峭时,它已婷婷玉立,把纯正的芳香送向人间。构成诗的韵律,展现出高雅的风度,因而很受众人的宠爱。如果谁家有一株极好的兰花,那也是可以引以为豪的。兰花是如此受人重视,而且杨搢卿得到的兰花又是“叶长而深翠,抽蕊高数寸”,显得更是美丽华贵,他当然要视为珍宝,殷切希望这位“香祖”能引人注目了。常言道:希望愈切,失望也就更大。不是吗,最终花大而无香,难怪搢卿要怀疑兰花到底能不能称得上是“香祖”了。事实上,兰花是“香祖”已是众所确认, 而且兰也不是什么“韬晦之士”,只是杨搢卿运气不佳,得到的反是有名无实的伪君子罢了。伪君子,几乎每个人都深恶痛绝。因为人生在世不可避免地会碰到形色各异的伪君子,他们都像本文中的兰花一样,有一个共性:即具有华丽的外表。他们为了各自的卑劣目的,可以置良心、人格、道德于不顾,戴着各种假面具,穿着华贵的衣服,凭着三寸不烂之舌到处招摇撞骗,直到人们撕下他们的假面具才逃之夭夭。这些人类的蛀虫,小则殃民,大则祸国。辩证唯物主义曾告诉人们:要透过现象看本质。所以每个人都要多一点思考的头脑,多一点辨析的能力,要看清他们的本质,早日撕下他们的假面具,不要被他们的美服所迷惑,更不要被他们的妙言所打动,让他们失去施展“才华”的舞台。
【相关名言】
发闪光的不全是黄金。
——英国·莎士比亚