《先秦文学·《诗经》·丰年(周颂)》原文、赏析、鉴赏
半年多黍多稌〔2〕,亦有高廪〔3〕,万亿及秭〔4〕。为酒为醴〔5〕,烝畀祖妣〔6〕,以洽百礼〔7〕,降福孔皆〔8〕。
〔1〕这是丰收后,周天子在宗庙祭祖的乐歌,既报谢祖先保祐,更祈来年普遍降福。《诗经》中的《颂》诗全是宗庙祭祀乐歌。《周颂》是周王的宗庙祭祀乐歌,共三十一首。这首诗是第十四篇。
〔2〕黍:糜子,去皮后为黄米。稌(tu) :稻子。
〔3〕亦:语助词。高廪(lin):高大的谷仓。此谓丰收之后,粮谷堆满了高大的仓房。
〔4〕亿:古时以十万为亿。秭(zi):古时以十亿为秭。《尔雅·释诂》:“秭,数也。”郭璞注:“今以十亿为秭。”此句意在形容谷物收成之多。
〔5〕醴(li):古代一种甜酒,酿制一宿即成。
〔6〕烝(zheng):进献,此指奉上祭品。畀(bi):给予。郑《笺》:“烝,进;畀,予也。”祖妣:先祖先妣,世代男女祖先。
〔7〕以:用以。洽:备。朱《集传》:“洽,备。”百礼:祭祀百神的各种礼仪。无不周到、完备。
〔8〕孔:很,甚。皆:普遍。毛《传》:“皆,遍也。”
丰收之年,粮食亿秭,秋冬之际,具备醴酒和诸般祭品,隆重地祭祀祖先和天地百神,配以乐、舞,歌唱这一乐歌。诗的内容赞颂谷物丰登,把粮食酿的美酒献上祖先神灵前,并祈求赐予更大的洪福。全诗只有七句,却精炼地写出了丰收的欢乐、对祖先百神的感谢和祈福的愿望。像《周颂》中大多诗篇一样,不押韵,这是因为《颂》诗配的音乐、舞蹈,都是节奏缓慢的,无须要求相同的韵脚,所以不必去推求。