《先秦文学·《诗经》·伐檀(魏风)》原文、赏析、鉴赏
坎坎伐檀兮〔2〕,寘之河之干兮〔3〕,河水清且涟猗〔4〕。不稼不穑〔5〕,胡取禾三百廛兮〔6〕?不狩不猎〔7〕,胡瞻尔庭有县貆兮〔8〕?彼君子兮,不素餐兮〔9〕!
坎坎伐辐兮〔10〕,寘之河之侧兮,河水清且直猗〔11〕,不稼不穑,胡取禾三百亿兮〔12〕?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮〔13〕?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮〔14〕,河水清且沦猗〔15〕,不稼不穑,胡取禾三百囷兮〔16〕?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮〔17〕?彼君子兮,不素飧兮〔18〕!
〔1〕这是一群伐木劳动者,用反语嘲讽的手法,揭露和责问不劳而获者的歌,是《魏风》的第六篇。檀:檀树,木质坚硬,古时用以造车。
〔2〕坎坎:伐木声。
〔3〕寘:即“置”字,放置在。干:河岸。
〔4〕涟:风吹水面泛起的波纹。猗(yi):语气词,犹“兮”。朱《集传》:“猗,与兮同,语词义。”
〔5〕稼穑(se):耕种叫稼,收割叫穑。不稼不穑,指不从事农事劳动。
〔6〕胡:何,为什么。三百:形容其多。廛(chan):即纏,束。
〔7〕狩(shou)猎:冬天打猎叫狩,夜间打猎叫猎,这里泛指打猎。
〔8〕瞻:望见。庭:庭院。县:同“悬”,挂着。貆(huan):兽名,猪獾。
〔9〕素餐:白吃饭。朱《集传》:“素,空。餐,食也。”君子本是不劳动白吃饭的,这里说“不素餐”,是反语相讥。
〔10〕辐:车轴与轮间的直木。伐辐,即伐木制车辐。
〔11〕直:指水面直形波纹。
〔12〕亿:指禾的颗数。三百:言其多。郑《笺》:“十万曰亿,三百亿,禾秉之数。”
〔13〕特:指三岁的兽。毛《传》:“兽三岁曰特。”
〔14〕漘(chun):涯岸。
〔15〕沧:环形水纹。朱《集传》:“小风水成文,转如轮也。”
〔16〕囷(qun):粮食囤。《毛诗正义》:“方者为仓,故圆者为囷。”
〔17〕鹑(chun):鸟名,鹌鹑。
〔18〕飧(sun):熟食。毛《传》:“熟食为飧。”
这是伐木者之歌,他们在劳作中面对清澈而荡漾的水流,联想到统治者“不稼不穑”却占有百囤粮食,“不狩不猎”却拥有各种猎物,发出内心的愤懑和责问;最后以反语“彼君子兮,不素餐兮”作结,揭露了统治者不劳而食的剥削本质。全诗直抒胸臆,不加任何渲染,于叙事中饱含情感。句式灵活多变,四言、五言、六言、七言、八言都有,纵横错落,三章复沓,显得整齐有致,是中国早期杂言诗的成熟之作。重章复沓,除换韵的作用外,虽每章更换几字,对内容也有补充和推进作用。牛运震《诗志》评论说:“起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也。”