《书信鉴赏·家书·与季弟书》注释与鉴赏
明·魏禧
辛卯月日,客雩二旬②,每念吾弟介然不苟③,颇以远大相期,圣人所称刚毅木讷④,庶几近之⑤。但“刚”为美德,吾弟却于此成一“疏”字,生一“褊”字⑥,又渐流一“傲”字。往时我之督弟甚严,近五六年,见弟立志操行,颇成片断,每欲长养吾弟一段勃然挺然之气,不忍过为折抑⑦。又我每有优柔姑息之病,吾弟常能直言正色,匡我不逮⑧,隐若畏友⑨。凡细故偶失,多为姑容,使弟不生疑忌,矢直无讳⑩。坐此两者⑪,故今之督弟甚宽,然我此等即是姑息,欲归为弟畅言。
弟且行矣!弟与人执事亦颇竭忠⑫,每乏周详之虑;临时事患难险阻都所不辟⑬,而不能为先事之计。间或以为吾大节无损,诸细行杂务,不留心无大害,然因此失事误人,因以失己者多有之,此则所谓“疏”也。疾恶如仇,辄形辞色,亲友有过,谏而不听,遂薄其人。人轻己者,拂然去之。行有纤毫不遂其志,则抑郁愤闷,不能终朝。此诚褊衷⑭,不可不化⑮。其人庸流也,则以庸流轻之;其人下流也,则以下流绝之。岸然之气⑯,不肯稍为人屈。遂因而不屑一世,凌轹侪辈⑰,长此不惩⑱,矜己傲物⑲,驯致大弊⑳。夫疏则败事,褊则邻于刻薄,傲则绝物而终为物绝㉑,三者皆刚德之害,然皆自刚出之。倘能增美去害,则于古今人中要当自造一诣矣㉒。
子夏问孝。子曰: 色难㉓。先儒以为有深爱者必有和气,有和气者必有愉色,有愉色者必有婉容。吾弟之事父兄,动多恭谨,然婉容愉色抑何少也?岂其无深爱耶?盖无学问以化其刚,岸然之气,欲下之而不能下也,弟行勉之矣!
[注释]① 季弟: 排行最小的弟弟。② “客雩(yú)”句: 客居雩地二十天。雩: 江西雩都。③ 介然: 坚贞、耿介。不苟: 认真、不马虎。④ 木讷(nè): 质朴,不善辞令。⑤ 庶几: 也许可以,表示希望或推测之词。⑥ 疏: 指粗疏,不周密。褊(biǎn): 狭隘。⑦ 折抑: 指约束,控制。⑧ 匡我不逮: 匡正我没有做到的地方。逮: 及,到。⑨ 畏友: 品格端重,使人敬畏的朋友。⑩ 矢直无讳: 正直,无所避讳。 ⑪ 坐: 由于,因为。⑫ 执事: 担任工作,做事。⑬ 辟: 通避。⑭ 褊衷: 心胸狭窄。衷: 内心。⑮ 化: 改变。⑯ 岸然: 高傲威严的样子。⑰ 凌轹(lì): 欺压,倾轧。侪(chái)辈: 同辈。⑱ 不惩: 不戒止。⑲ 矜: 骄傲自夸。⑳ 驯致: 逐渐带来。驯: 渐进之意。㉑ 终为物绝: 最终被物所绝。㉒ 自造一诣(yì): 指独自达到一个新的境界。㉓ 色难: 儿子侍奉父母时容色愉悦是件难事。
[作者]魏禧(1624—1681),字叔子,一字冰叔,号裕斋,别号勺庭,江西宁都人。明末诸生。明亡后,号哭不食,剪发为头陀,隐居于翠微峰。长于散文,有《魏叔子集》。
[鉴赏]史载魏禧之为人,身材修颀,目光射人,性仁厚,宽以待物,不记人过,待人以诚。若见欺,仍能容色怡如,不与人争。而论事却每有奇气,纵横排奡,剀剀切中,为时人所敬重。此封给弟弟魏礼的信,亦能见其卓识之一斑。魏礼志向远大,傲岸刚介,不入俗流,即便对哥哥处事时的不当之处,亦能疾言厉色。然刚则刚矣,却难免有疏、褊、傲之病。疏则败事,褊则刻薄,傲则绝物。作者在肯定弟弟优点的同时,条分缕析地指出其性格和处事中的偏激和不当之处。立论措辞,既严峻平正,又和风细雨。一篇文章,始终围绕一“刚”字,谈刚之德、述刚之病,最后提出应以学问去化其刚。文气摇曳而充沛,词意温润而恳切,足见其大学者之笔力。