《书信鉴赏·友书·与周宏让书》注释与鉴赏
北周·王褒
嗣宗穷途②,杨朱歧路③。征蓬长逝④,流水不归。舒惨殊方⑤,炎凉异节⑥。木皮春厚,桂树冬荣⑦。想摄卫惟宜⑧,动静多豫⑨。贤兄入关⑩,敬承款曲⑪。犹依杜陵之水⑫,尚保池阳之田⑬。铲迹幽蹊,销声穹谷⑭。何其愉乐,幸甚幸甚!
弟昔因多疾,亟览九仙之方⑮;晚涉世途⑯,常怀五岳之举⑰。同夫关令⑱,物色异人;譬彼客卿,服膺高士⑲。上经说道,屡听玄牝之谈⑳;中药养神㉑,每禀丹砂之说㉒。顷年事遒尽㉓,容发衰谢㉔,芸其黄矣㉕,零落无时。还念生涯,繁忧总集。视阴愒日,犹赵孟之徂年㉖;负杖行吟,同刘琨之积惨㉗。河阳北临㉘,空思巩县㉙;霸陵南望,还见长安㉚。所冀书生之魂,来依旧壤,射声之鬼,无恨他乡㉛。
白云在天,长离别矣!会见之期,邈无日矣!援笔揽纸,龙钟横集㉜。
[注释]① 周宏让: 梁人,隐于句容茅山。梁元帝时任国子祭酒,博学有文才。 ② 嗣宗穷途: 嗣宗: 指阮籍。阮籍常驾车出外随意而行,路途不通便恸哭而返。这里作者自喻穷途。③ 杨朱歧路: 杨子邻人失羊,率多人追赶,因道路多歧而不获。指二人南北分离。④ 征蓬: 犹言飘蓬,蓬草枯后根断,随风飘卷。喻经常远行漂泊在外的人。⑤ 殊方: 异域,他乡。⑥ 异节: 不同的季节,指南北气候的差异。⑦ “木皮”二句: 形容南北气候不同,作物生长有异。⑧ 摄卫: 摄生,保健。⑨ 豫: 安适。⑩ 贤兄: 指周宏让之兄宏正,陈朝使者。⑪ 款曲: 殷勤的心意,详尽的情况。⑫ 杜陵: 地名。今陕西西安东南。⑬ 池阳: 古县名。今陕西泾阳。⑭ “铲迹”二句: 指周宏让原为隐士,现出仕为官。蹊谷中不再有他的踪迹。蹊(xī): 小路。穹: 深。⑮ 九仙之方: 炼丹求仙之书。⑯ 世途: 指仕途。⑰ 五岳之举: 指漫游名山,隐居不仕。⑱ 关令: 关令尹喜望见紫气东来,知有异人过,果遇老子。⑲ “譬彼”二句: 客卿指战国时蔡泽,最终成为秦国客卿。蔡泽貌丑,唐举相他必有前途。⑳ 玄牝之谈: 《老子》:“玄牝之门,是谓天地之根。”㉑ 中药: 中等、中品的药物。上药养命,中药养性。㉒ 丹砂: 即朱砂。道家炼丹,以为服之可以不老。㉓ 遒: 迫近。㉔ 容发衰谢: 容颜须发衰老。㉕ 芸其黄矣: 形容花草枯萎焦黄。 ㉖ “视阴”二句: 好像赵孟往年看着太阳的影子任岁月流逝而旷废时日。愒(kài)日: 旷废时日。赵孟: 春秋时晋臣。徂(cú)年: 已往的岁月。见《左传》昭公元年。㉗ “负杖”二句: 晋刘琨负杖行吟,百忧俱至。㉘ 河阳: 指曾任河阳令的晋诗人潘岳。㉙ 巩县: 潘岳父葬巩县。㉚ “霸陵”二句: 汉文帝陵墓。王粲《七哀》诗:“南登霸陵原,回首望长安”,写汉末战乱景象。㉛ “射声”二句: 班超在西域数十年,年老思念故乡,上表求归,拜射声校尉。㉜ 龙钟: 泪流貌。
[作者]王褒,北周文学家。字子渊,琅邪临沂(今山东临沂)人。梁武帝时任秘书丞,梁元帝时官吏部尚书、左仆射。江陵失陷后,入西魏,被留不复南返。北周武帝时为宜州刺史,卒于任上,年六十四。能诗善文。初喜作宫体诗,到北方以后,风格大变,变纤巧为质朴。与庾信齐名。有《王司空集》。
[鉴赏]公元554年,西魏宇文泰率部攻破梁都江陵。王褒等随梁元帝出降,被掳至西魏。虽备受优遇,然家破国亡之痛,屈身事敌之耻,羁绊他乡之悲,时时萦绕在王褒心头。他早就有“心悲异方乐,肠断陇头歌”等诗句。而在这封信中,所吐露的也正是这种与昔日好友乖隔永别的悲怆,以及不得不在异乡为异客的惆怅和彷徨。史书上记载王褒,识量渊通,志怀沉静,美风仪,善谈笑。而在这里,信的主人公却完全是另外一番形象: 我们似见到一位已上年纪的游子,负杖行吟,翘首南望,老泪纵横,泣不成声。种种的怀念、悔恨、盼望、无奈都融进了这骈俪文辞之中。尤以篇末感情激越,他似在高喊: 愿以书生之魂,回归故里;即使成他乡之鬼,亦应无所遗恨!这是对故乡的呼唤,也是内心的剖白。这封信,不由使人想起同样是由南入北的庾信的一些诗文,王、庾二人的心是相通的。