我见过垂死的眼睛
在房间里扫视四处——
仿佛是——寻找什么东西——
然后渐渐模糊——
然后——蒙上云雾——
然后——被焊住了眼皮
而终于没有揭开
那见了有福的东西——
(飞白译)
【赏析】
对于在宇宙间来去匆匆的人类来说,死亡的经验之所以如此令人毛骨悚然又不可思议,主要是因为死的规定性——人只能死一次。而当人在经历死的片刻,又无法将自己的体验“从内向外”表达出来,以示后人。狄金森对人濒死的心理活动有很大兴趣,这首诗就是她对人在死亡降临的片刻“从外向内”所作的速写。
从诗中我们可以体察到狄金森的观点,她并不以为死亡痛苦万分,她所描绘出的辞世的瞬间没有大汗淋漓的虚脱,没有呼吸不畅的挣扎,也没有大势已去的痛苦。死亡,只是一种“扫视四处”的寻找的中断,一种对天福的期望的破灭,一种徒劳的追求的结束。诗人从始至终都保持着冷静客观、不动声色的态度,以便让读者能够尽可能理智地去领略死的经验。
(李力)