岚山道中口占
京洛名都地隽灵[1],岚山山色逼人清。
一生能着几两屐[2]?竟向翠微[3]深处行。
管弦隔座沸歌筵,游女如花满渡船。
两岸烟螺[4]一泓碧,波光人影绝堪怜[5]。
题解
复壁脱险后,柳亚子假名“唐隐之”,携妻女亡命日本。这两首诗即作于日本。诗人自放于山巅水涯之间,借异域的湖光山色、林涛泉韵安抚灵魂。“逼人清”的“逼”字,状难写之景如在目前,颇有“不隔”之妙。又,“济世之志”与“皋壤之趣”,本为中国士人文化心理结构之两端,值得措意的是,在柳亚子的笔下,此类流连光景、耽情于“皋壤之趣”的诗作并不多见。按:岚山,日本山名,其意为“暴风雨山”,在本州京都。
注释
[1]京洛:作者自注云:“西京一名京洛,亦称洛下。”隽灵:俊秀灵通。
[2]几两屐:《晋书·阮孚传》:“或有诣阮,正见自蜡屐,因自叹曰:‘未知一身当著几量屐!’神色甚闲畅。”方岳《春雨》:“好山能费几两屐,胜日须倾三百杯。”按:“量”“两”通,意谓“双”。屐,一种木鞋。
[3]翠微:谓山色。
[4]烟螺:谓烟雾中的青山。宋范成大《邢台驿》:“万叠烟螺紫翠浮。”
[5]怜:此处为“偏爱”之意。