《沈之螽聘妻唐氏》历史评价与正史事迹,《沈之螽聘妻唐氏》人物故事小传

《沈之螽聘妻唐氏》历史评价与正史事迹,《沈之螽聘妻唐氏》人物故事小传

唐氏,武进县人,是普安人沈之螽的聘妻。2人是双方父亲相约成姻,然普安与武进相距万里,而且沈家贫穷,所以在唐父死后,沈父骗唐家说之螽夭折,请解除婚约,唐氏痛不欲生。

后来沈父到京城求官,路经常州,唐氏向他哭陈其志,感动了沈父,遂收为养女,不巧,沈父又生病而归,唐氏忧郁7日而死,后之螽30多年再过常州,听说此事,已无从寻找唐氏之墓了。

[正 史]

沈之螽聘妻唐,之螽,普安人;唐,武进人。之螽父文郁,唐父元声,康熙季年,同游高州,相友善,约为婚姻,于是唐生三年矣。元声卒,丧归,文郁亦还普安。普安去武进且万里,而文郁贫,虑不能为之螽娶,诡言之螽殇,使谢唐,唐矢死。久之,文郁将如京师求官,迂道至常州,唐出拜,涕泣慷慨陈所志。文郁心悔,则请为养女,期得官迓⑤以归。既⑥,文郁以病还,唐闻大恸,遂不食,七日竟死。后三十余年,之螽以事过常州,始闻唐死状,感痛求其墓,已火葬矣。唐死时年十六。

《清史稿·列女传》

[注释]

①于是:在那时。②去:即“距”,距离的意思。李白《蜀道难》诗:“连峰去天不盈尺。”③殇:夭折,未成年而死。④慷慨:意气激昂,奋发。冯衍《显志赋》:“独慷慨而远览兮,非庸庸之所识。”⑤迓(ya):迎。《左传·成公十三年》:“迓晋侯于新楚。”⑥既:不久。副词。《国语·周语》:“既,荣公为卿士。”