是《堂·吉诃德》还是《巴西利奥与吉特利亚》?
舞剧《堂·吉诃德》写的是理发师巴西利奥和旅店店主的女儿吉特利亚为追求自由的爱情而作的努力以及最后取得的胜利。它是彼季帕根据塞万提斯的同名长篇小说改编而成。这部舞剧作为彼季帕早期较为成功的作品被长期保留下来。
在这个舞剧里,彼季帕编排了一些出色的西班牙舞和一些高难度技巧的双人舞。另一方面音乐家列奥·明库斯利用西班牙民间曲调写成了一批华尔兹、波尔卡、加洛普和进行曲,这些音乐同舞蹈水乳交融、浑然一体,一丝一扣又自然流畅、通俗易懂。这个舞剧经过后人不断修改成为一部较为成功的作品,至使历任演员都是名演员。70年代,鲁利耶夫根据其本人的技巧稍作改动之后与澳大利亚芭蕾舞团合作搬上了银幕。
然而美中不足的是其改编和结构上还有些令人不能满意的地方。从结构上看,为果单单只写巴西利奥和吉特利亚之间的故事发展,稍作修改,结构还称是完整而紧凑的。然而编导家强插入堂·吉诃德等人之后,整个舞剧结构就显得有点松散,堂·吉诃德在这里仿佛成了多余的人。或者根据《堂·吉诃德》这个题目编内容,以堂·吉诃德为主要人物,那就不一定要以巴西利奥和吉特利亚的故事为线索了。总之,在这个较为成功的舞剧中,题目与改编内容和结构之间存在着某种互不相容的矛盾。
这个舞剧到底是应叫《堂·吉诃德》呢,还是应叫《巴西利奥与吉特利亚》?这种矛盾的存在,不能不说是一部成功舞剧的遗憾。