无奈朝来寒雨晚来风——宋元话本散佚及面目模糊之遗憾
话本是“说话”艺术的文学底本。“说话”是宋代民间艺人讲说故事的特殊名称,相当于后世的“说书”,这一伎艺盛行于宋。话本也就是后世所说的长短篇的白话小说。宋元话本是我国小说史上一笔宝贵的财富,它运用口语的描写方式,代替了用文言写成的志怪小说与传奇小说的地位,给后来的白话小说开辟了一条新的道路。但宋元话本流传下来的却很少,有幸留存下来的一部分还存在着面目不清的问题,这实在是中国小说的莫大损失。
宋代话本流传到元代,遭到了第一次毁灭性的打击。元代封建统治阶级对待话本采用的是镇压和腐蚀两套手法。对反映黑暗现实的话本实行禁毁,对说话人制订了“死”、“流”的酷法严刑。而对倾向封建势力的话本则进行奖励和扶持。这样,宋元话本中富有民主性、民族意识的作品流传下来的便很少。
近代,随着帝国主义的入侵,话本——这一宝贵的文学遗产遭到了极大破坏。据《四库全书》杂史类存目《平播始末》提要记载,《永乐大典》有平话一门,所收平话极多,其中当有不少宋元旧编,但1900年英法联军入京,《永乐大典》在炮火中散佚,这些平话便无从查考了。
现存宋元话本,除极少数是留传下来的单行本外,大多数皆散见于明人汇辑的《京本通俗小说》、《清平山堂话本》、《古今小说》、《警世通言》、《醒世恒言》等书中。《京本通俗小说》中所收都是宋元旧本,原来的卷数至少在20卷以上,今止残存9篇。《清平山堂话本》共60篇,今止存20余篇,就在这为数不多的残存话本中,还存在着面目不清的问题。因为直到明代,才有人(洪楩、冯梦龙等)开始对话本加以收集、整理和汇刊。但当时的工作存在着不少缺点:首先是对原来的作品往往有心无心地作了改动,以致或多或少地改变了它的本来面目;其次,他们在编刊这些话本时,又往往宋、元、明三代的作品混杂不分;同时还存在着涂抹时代、窜改典章制度以迎合同时代人爱好的弊端,从而使这些作品变得真假莫辨,很难确定它们的本来面目。
漫长的历史长河中,宋元话本——这一人民群众喜闻乐见的文学样式顽强地生长着,但“无奈朝来寒雨晚来风”,封建统治阶级的影响,帝国主义的入侵,再加上编篡者随心所欲的改动,造成了宋元话本十不存一和面目模糊的现状,不能不令人扼腕叹息。