苏轼《水调歌头》原文|赏析|翻译|注释
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由1。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇2,高处不胜寒3。起舞弄清影,何似在人间4? 转朱阁5,低绮户6,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟7。
【注释】
1.丙辰是熙宁九年(1076)。时苏轼仍在密州。词写诗人月下醉后的心情,其中包含出世与入世的矛盾、圆缺离合的矛盾及诗人对矛盾的处理。
2.“琼楼玉宇:《酉阳杂俎壶史》说:翟乾佑与弟子数十人在江岸玩月,有人问月中有什么。翟说,“可随吾指观之。”遂见月中“琼楼金阙”。
3.不胜寒:《明皇杂录》:八月十五夜,叶静能邀明皇游月宫。临行,叶教他著皮衣。到月宫,他果然冷得难以支持。
4.何似:如言不如。
5.转朱阁:随着时间的早晚,月照楼阁的方向有所转移。
6.低:月光下射。
7.婵娟:指明月。
今译
朗照万物的明月呵!
你何时开始第一次出现?
手持酒盏,醉问青天。
神秘莫测的天上世界呵!
也不知此地是何处?
也不知此时是何年?
我真想驾驭着清风,
回到那遗世飘渺的空间,
又恐怕那月亮上的琼楼玉宇,
受不得那高处严寒。
独立起舞,自弄清影,
还是不如人间。
月华转动轮波,
移过朱色的楼阁,
移过窗帘的绮罗,
照着失眠中的我。
明月呵,对人
该没有什么怨恨,
为什么你独自团圆,
全然不顾人间的离索。
唉!人生有悲愁、有欢乐,
有离别、有欢合,
正如明月有晴、有阴、
有圆、有缺,
自古以来,就难以两全。
只希望人能健康长在,
千里之外,共对一轮明月。