《两宋词·无名氏·采桑子》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·无名氏·采桑子》无名氏

无名氏

年年才到花时候,风雨成旬。不肯开晴,误却寻花陌上人。今朝报道天晴也,花已成尘。寄语花神,何似当初莫做春。

注释 ①旬:十日为一旬。②花已成尘:陆游《卜算子·咏梅》:“零落成泥碾作尘,只有香如故。”

仕女葬花图 俞明

鉴赏 这是一首深有寄托的惜春词。在所有深情缱绻的词作之外,呈现出一种始料不及的决绝。从期待到失望,从失望到绝望,这词中有一份未曾明言的沉痛。

词意很简单,语言也明白。上阕写每年到了开花的时候,天公便要风雨大作。一旬是十天。“风雨成旬”,说明时间很长。天气一直没有放晴,“误却寻花陌上人”。这一句似乎与韦庄《思帝乡》一词有着隐然的联系:“春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。”韦庄词中,春日寻花的女子,在陌上遇见了心仪的男子,饱满的爱情由此生发:“妾拟将身嫁与,一生休。”然而此词中的主人公却远远没有那般幸运。“寻花”是他一直的等待,或许他也期待着在“陌上”遇见一场等待已久的相逢。然而“风雨成旬”却“误却”了现实。“误却”是耽误的意思,这二字点明心中的失落和遗憾。

下阕转笔写天晴,从“不肯开晴”到“报道天晴”,随着天气的放晴,“寻花陌上人”应该可以成行了吧。然而“花已成尘”的残酷,瞬间粉碎了期盼和梦想。于是所有的等待都化为尘土,积蓄已久的饱满情感终归落空。在这样的失落中,词人将这“春去也,飞红万点愁如海”(秦观《千秋岁》)的悲慨化为怨语:“寄语花神,何似当初莫做春。”

每一年都在苦苦等待,而每一年等待的热情都被“风雨成旬”所浇灭,好不容易等来今朝的天晴,然而花事已成空。“春去春来,潮生潮落,几度斜阳人倚楼。”(李曾伯《沁园春》)在这年复一年的希望落空中,多情转成绝望,词人于是想要寄语给花神:早知这样,当初又何必“做春”呢?

这不是负气之言,也不再是爱而不舍。这是无奈之后的放弃。李煜的诗中云:“风情渐老见春羞,到处芳魂感旧游。惟有长条似相识,强垂烟穗拂人头。”(《柳枝》)虽然也有惆怅与感伤,但毕竟有着“风情”的往昔。而这首词,却始终沉浸在擦肩而过的遗憾中。因此,这一句其实与李商隐中的悲观相类似:“春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。”(《无题》)在李商隐的诗中,每一次追求都是落空;而在这首词中,每一次等待都是失落。只不过一个从自己说起,一个从春天说起。

有一点值得注意,词的起笔写道:“年年才到花时候,风雨成旬。”“年年”二字表明是每年均如此,因此词中表达的其实是一种永恒的可求不可得。他采取的是象征手法。正如《无题》诗中寄寓了李商隐的身世之悲、政治之感,这首《采桑子》的背后,一定也寄托着词人的现实慨叹。是政治上的蹭蹬、爱情上的失意,还是一生都生不逢时? 给后人留下了无尽的想象和猜测。(贾晓红)