《两宋词·杨泽民·庆春宫》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·杨泽民·庆春宫》杨泽民

杨泽民

曲渚澜生。遥峰云敛,据鞍又出江城。青子垂枝,翠阴遮道,乍闻一两蝉声。素蟾犹在,但惟有、长庚殿星。征夫前路,应怪劳生,尘事相萦。年来厌逐时迎。千里追寻,两鬓凋零。佳景良辰,无憀虚度,谁怜客里凄清。不如归去,任儿辈、功名遂成。旧欢重理,莫笑渊明,却赋闲情

注释 ①曲渚:曲折的洲渚。②云敛:此处指云雾聚集。据鞍:跨着马鞍。江城:湖北武汉的别称。语出唐李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》:“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”③青子:即梅实,梅树的果实。④素蟾:月的别称。古代传说月中有蟾蜍,故称。长庚殿星:即金星、太白星,又称启明星。晋郭璞注《诗经·小雅·大东》云:“太白星也,晨见东方为启明,昏见西方为太白。”⑤征夫:远行的人。前路:前面的道路,喻未来的岁月。劳生:辛苦劳累的生活。语出《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生,俟我以老,息我以死。”尘事:尘俗之事。⑥年来:近年来或一年以来。⑦无憀:空闲而烦闷的心情,闲而郁闷。客里:离乡在外期间。⑧不如归去:杜鹃鸟的叫声很像“不如归去”之语。旧时常用以作思归或催人归去之辞,也表示消极求退。亦省作“不如归”。儿辈:孩子们,后辈。功名:功业和名声。⑨旧欢:昔日的欢乐。渊明:即东晋陶渊明。却:再。

鉴赏 杨湜《古今词话》有:“周邦彦以进汴都赋得官,徽庙时提举大晟乐府,每制一词,名流辄为赓和。东楚方千里、乐安杨泽民,全和之。”周邦彦曾作有《庆春宫·越调》:“云接平冈,山围寒野,路回渐转孤城。衰柳啼鸦,惊风驱雁,动人一片秋声。倦途休驾,澹烟里、微茫见星。尘埃憔悴,生怕黄昏,离思牵萦。华堂旧日逢迎。花艳参差,香雾飘零。弦管当头,偏怜娇凤,夜深簧暖笙清。眼波传意,恨密约、匆匆未成。许多烦恼,只为当时,一饷留情。”本词和此词,不仅用原韵,且平仄四声,也一一以之为准绳。

关山行旅图 【清】 陆妫 上海博物馆藏

“曲渚澜生。遥峰云敛,据鞍又出江城。”江面曲折的洲渚波澜丛生,远处的山峰云敛雾绕。开篇交代了游子在愁云笼罩的阴寒天,孤独上路的情景;和了“云接平冈,山围寒野,路回渐转孤城”。前路遥远曲折,旅人焦灼怅惘。“青子垂枝,翠阴遮道,乍闻一两蝉声。”同为环境描写,清真词“衰柳啼鸦,惊风驱雁,动人一片秋声”,是通过乌鸦和鸿雁的啼声来描摹秋季原野上的肃杀荒凉,而本词应是作于暮春初夏,环境透出一股无聊烦闷的气氛。“乍闻”二字并不突兀,由于声音单调,周围的环境显得更加寂静,即所谓“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”(南朝梁王籍《入若耶溪》)。垂枝的梅子与偶然的蝉鸣,夏日景象跃然纸上。

“素蟾犹在,但惟有、长庚殿星。征夫前路,应怪劳生,尘事相萦。”接着转入叙事。精疲力竭时,透过沉沉暮霭中抬头远望,云雾阴霾,明月犹在却远望不见。黄昏时分,离愁别恨更显浓重。“问征夫以前路,恨晨光之熹微。”(晋陶潜《归去来兮辞》)在天地间行走,前途漫漫,疲惫不堪。这几句写得波澜起伏,情深意切。

下阕紧承“离思”二字。这些年的羁旅生涯,岁月刻下的只有斑白的两鬓。良辰美景无人与共,江湖远而碧空长,又有谁知客居异乡的凄苦与冷清。刘一止《洞仙歌·梅》词:“行人怨、角声吹老。叹客里经春又三年。”说的就是这样的心境吧! 与清真词倒叙起笔,通篇以追忆的方式表达愁绪不同,作者在短暂的回顾之后将着眼点放于将来,“不如归去,任儿辈、功名遂成。旧欢重理,莫笑渊明,却赋闲情。”功名难成,孤独怅惘,倒不如归家隐居,莫笑渊明痴,儿孙膝下,重温旧时之乐。然而此种“归去”似是牢骚满腹,并非真隐士之豁达。

本词描写游子行旅别离之情,借旅途之景,着意描摹,格律工整。但与清真词“愈朴愈厚,愈厚愈雅,至真之情由性灵肺腑中流出,不妨说尽而愈无尽”(元沈伯时《乐府指迷》)的真情流露相比,本词模仿所见未能脱俗,正如陈质斋所云:“泽民他词虽工,未有能及此者,所见太狭矣。”(吴梅《词学通论》)(侯然)