《两宋词·夏竦·鹧鸪天》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《两宋词·夏竦·鹧鸪天》夏 竦

夏 竦

镇日无心扫黛眉。临行愁见理征衣。尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。停宝马,捧瑶卮。相斟相劝忍分离。不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。

白玉羽觞 【宋】 中国台北故宫博物院藏

注释 ①镇日:整日。②征衣:旅游在外者的衣服。③阁泪:泪水在眼眶中打转儿,而不让它流下来。④宝马:指华贵的车辆。⑤瑶卮:指玉制的酒器,亦用作酒器的美称。

鉴赏 关于此词的作者,历来有不同的看法。明人杨慎《词林万选》认为是夏竦,明陈耀文《花草粹编》认为是无名氏,清赵式《古今别肠词选》认为是王曾。其中《词林万选》最早,较为可靠。此外,宋刘克庄《后村诗话续集》引“近人长短句”有此词二句,吴潜《履斋诗馀》有《鹧鸪天·和古乐府韵送游景仁将漕夔门》全用此词原句,吴潜称之为古乐府,可认为是宋初夏竦所作。

龙泉窑青瓷划花枇杷执壶 【明】

中国台北故宫博物院藏

本词是一首送别词,写一位女子与爱人分别时的离情愁绪。起首一句,写女子在爱人离别之前无精打采的神情。她整天百无聊赖,连黛眉也不扫了,可见心情确实糟糕透了。古代有“女为悦己者容”之说,《诗经》中也有“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容”的诗句。这里的女主人公既有因为爱人要出门远行,没有心情去化妆之意,也寓有今后没有爱人的欣赏,不必化妆之意。自己没有心情化妆也就罢了,她甚至一见爱人打点行装就产生了无限愁绪,可见两人间依恋之情是多么深厚。这里的“愁见”一词的运用也恰到好处,与“愁看”是有意识、尚可接受的情形不同,“愁见”则有情绪突然触发,没有思想准备之意。同时也说明了她虽然知道爱人即将出发,但对于何时理征衣却还没来得及想过,这也表现了女子在离别突然到来之时的种种惊愕和惘然。“愁见”对应前句“无心”,意思上则深入一层。虽然分别在即,心存难舍和不忍,然而又唯恐对方伤心,便竭力控制自己的情绪,以至于饯别的宴席上,女子虽然难受得两眼是泪,却不敢让自己的泪泉涌流出来。“多情却似总无情,惟觉尊前笑不成”(唐杜牧《赠别》),可见别情之凄婉厚重。

下阕写停下车马、把酒相别的情景。送别前“相斟相劝”,一语道破送别前女子心情的煎熬,表面的平静和内心隐伏的痛苦相对比。此处“相”是相互之意,说明二人情深意厚,有依依惜别的伤心之情。“忍分离”的“忍”字具有双重含义,一方面是“不忍”,即内心不忍分离;另一方面又是必须“忍”,即强忍住痛苦,以免对方过分感伤。结尾两句是女子深挚婉曲的内心独白,构思奇特,最为警策。前面写自己强忍着眼泪想宽解心上人,但感情的自控总有个限度,说不定到分手时还会伤心流泪,情难自已。与其见证分别场面的种种痛苦情状,倒不如索性醉倒梦乡,不见离别不见泪,或许对于双方来说更好些。这两句词把女主人公的款款深情抒写得深沉含蓄、感人肺腑,前面的伤感情意至此已全面爆发。在全篇蓄势已足的情况下,正话反说,使得所有酝酿已久的情绪得到激发,以此收尾,也给人以含思不尽之况味。

全词语浅情深,深婉曲折,凄美灵动,诚为早期送别词中不可多得的佳作。(李飞跃)

集评 清·陈廷焯:“语不必深,而情到至处,亦绝调也。”(《白雨斋词话》)

链接 《鹧鸪天》词牌。《唐宋诸贤绝妙词选》卷三认为:《鹧鸪天》在唐、五代词中不见,始见于北宋时期的词人宋祁之作,晏幾道作词,用此调独多。《鹧鸪天》又名《思佳客》《思越人》《翦朝霞》《骊歌一迭》《醉梅花》等。双调,五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。

词韵宽于诗韵。词韵源自诗韵,隋代陆法言编成《切韵》,分193个韵部,这是唐人作诗押韵的准则。宋代陈彭年等在此基础上撰成《广韵》,分206个韵部;平水人刘渊将其减并为107个韵部,称“平水韵”,成为宋人作诗的依据,也是宋人填词的依据。然词韵宽于诗韵,邻韵可以通押,同韵的上、去、入三仄韵也可以通押。押韵的方式也分为押平、押仄、平仄互押、三声通押、入声独押等。宋人据说有朱敦儒的《应制词韵》和无名氏的《词林韵释》,前者已失传,后者被清代秦恩复收入《词学全书》。清人戈载《词林正韵》根据前人名篇,斟酌审定平、上、去三声韵14部,入声韵5部,共19个韵部,成为通用的词韵书。(据王兆鹏、刘尊明《宋词大辞典》)