宋词鉴赏·《瑞龙吟》
章台路。①还见褪粉梅梢,试花桃树。愔愔坊陌人家,②定巢燕子,归来旧处。黯凝伫。因念个人痴小,③乍窥门户。④侵晨浅约宫黄,⑤障风映袖,盈盈笑语。前度刘郎重到,⑥访邻寻里,同时歌舞。唯有旧家秋娘,⑦声价如故。吟笺赋笔,犹记燕台句。⑧知谁伴、名园露饮,东城闲步。事与孤鸿去。⑨探春尽是,伤离意绪。官柳低金缕。⑩归骑晚、纤纤池塘飞雨。断肠院落,一帘风絮。
【注释】 ①章台路:汉长安章台下之街名。旧时用为歌妓聚居之处的代称。②愔愔(yin音):安静貌;坊陌:街巷。③个人:伊人。④乍窥门户:宋人称妓院为门户人家,此即倚门卖笑之意。⑤宫黄:古代宫人以黄粉涂额,谓之约黄。后来民间加以仿效。因出之于宫廷,故曰宫黄。约,涂抹约束状月形。⑥前度刘郎重到:唐刘禹锡《再游玄都观》绝句:“种桃道士知何处,前度刘郎今又来。”此处用其句同时又暗用刘义庆《幽明录》所载东汉刘晨入天台山遇仙女之故事。⑦旧家秋娘:旧家,即从前的意思,是当时口语。秋娘,唐金陵歌妓。杜牧有《赠杜秋娘诗》,此处借指伊人。⑧燕台句:唐李商隐曾作《燕台诗》四首,洛阳女子柳枝闻之起爱慕之心,两情相悦;后因故柳枝别嫁。周邦彦用此典以伊人比柳枝,抒发其知音之感。⑨事与孤鸿去:用杜牧诗:“恨如春草多,事逐孤鸿去”。⑩官柳:官府统一植种的杨柳。金缕:形容柳条如金线。
【译文】 我徘徊于章台路上,又见到梅花飘谢、桃花初放。这儿一片寂静,是旧日歌伎舞女聚居的街巷。当年在这檐下营巢的燕子,仿佛又回到原来地方。我黯然伫立凝想,记起她天真娇小模样。那天清早,她淡淡涂了一抹额黄,正倚门张望。一边举起衣袖挡风,一边笑盈盈地把话儿对我讲。我象神话传说中的刘郎,重到旧地寻访。邻里们说,往昔姐妹们盛名同享,至今能保持声价的,只有我心上的秋娘。记得那时,我吟诗作文,她作为知音激赏。这些,我一直铭记不忘。如今呵,不知她陪伴着谁,去名园饮酒欢畅、东城徜徉。唉!往事如孤雁飞逝,只留下一片茫茫。我来此地是为了探寻春天讯息,得到的却是满腹凄惶。连路边官柳,也垂下黄金色枝条表示悲伤。啊!暮色已降,还是骑马回去吧!丝丝细雨飘落路边的池塘。再瞧一眼那令我愁肠欲断的院落,只见柳絮纷飞,帘子随风晃荡。
【集评】 宋·沈义父:“结句须要放开,含有馀不尽之意,以景结情最好。如清真之‘断肠院落,一帘风絮’……之类是也。”(《乐府指迷》)
清·周济:“‘事与孤鸿去’,只一句,化去町畦。”又云:“不过桃花人面,旧曲翻新耳。看其由无情入,结归无情,层层脱换,笔笔往复处。”(《宋四家词选》)
近代·吴梅:“余谓词至美成,乃有大宗。前收苏秦之终,后开姜史之始,自有词人以来,为万世不祧之宗祖。究其实亦不外沈郁顿挫四字而已。即如《瑞龙吟》一首,其宗旨所在,在‘伤离意绪’一语耳。而入手先指明地点曰章台路,却不以目前景物写出,而云‘还见’,此即沈郁处也。须知梅梢桃树,原来旧物,惟用‘还见’云云,则令人感慨无端、低徊欲绝矣。首叠末句云,‘定巢燕子,归来旧处,’言燕子可归旧处;所谓前度刘郎者,即欲归旧处而不得,徒彳亍于愔愔坊陌、章台故路而已。又是沈郁处也。第三叠‘前度刘郎’,至‘声价如故’,言个人不见,但见同里秋娘,未改声价, (引者按:其实‘同里秋娘’即指‘个人’;原文是‘旧家秋娘’)是用侧笔以衬正文,又顿挫处也。燕台句,用义山柳枝故事,情景恰合。名园露饮,东城闲步,当日己亦为之,今则不知伴着谁人,赓续雅举。此‘知谁伴’三字,又沈郁之至矣。‘事与孤鸿去’三语,方说正文,以下说到归院,层次井然;而字字凄切,末以飞雨风絮作结,寓情于景,倍觉黯然。通体仅‘黯凝伫’、‘前度刘郎重到’、‘伤离意绪’三语,为作词主意,此外则顿挫而复缠绵,空灵而又沈郁,骤视之,几莫测其用笔之意,此所谓神化也。”(《词学通论》)
近代·夏敬观: “词中对偶,最忌堆砌板重。如此词‘褪粉’二句,‘名园’二句,皆极流动,所以妙也。”又云:“‘愔愔’、‘侵晨’挺接。”又云:“末段挺接处尤妙,用潜气内转之笔行之。”(龙榆生《唐宋名家词选》引夏敬观评《清真集》)
【总案】 本词前人曾目为《清真集》“压卷”之作,今天不一定作如是观,但仍不失为清真最佳作品之一,因为无论在思想内容或艺术风格方面,它都能很好地体现清真词的特色。从本词可以概括清真一般词的抒情特色。其一,写情深挚。在人去楼空后对景凭吊,感情沉郁。其二,格调不俗。写伊人选取形体、情态的娇小可爱处,不作重墨浓彩的静止刻划外貌,重意态胜于容貌;写两情相爱,选取雅举画面、着重知音之感。这和抑永爱情词的不同是显而易见的。其三,抒情中有浓厚的生活气息,常伴随具体情节,这又有别于姜夔的清空和秦观的俊逸。其四,清真善于以景结情,结句放开,余意不尽。如本词结句“断肠院落,一帘风絮”,诗人旧地重游而物是人非的寂寞惆怅心情,是通过眼中风絮凄迷的春晚景色表达出来;后来白石《翠楼吟》后结云:“西山外,晓来还卷,一帘秋霁”同此机杼。