李纲《六么令次韵贺方回金陵怀古,鄱阳席上作。》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《六么令 次韵贺方回金陵怀古,鄱阳席上作。》

长江千里,烟淡水云阔。歌沉玉树,古寺空有疏钟发。六代兴亡如梦,苒苒惊时月。兵戈凌灭。豪华销尽,几见银蟾自圆缺。 潮落潮生波渺,江树森如发。谁念迁客归来,老大伤名节。纵使岁寒途远,此志应难夺。高楼谁设。倚阑凝望,独立渔翁满江雪

【注释】 ①贺方回:即贺铸。他的《金陵怀古》词已失传。②鄱阳:今江西波阳。李纲建炎二年(1128)十一月贬万安军(今海南万宁)安置,建炎三年(1129)十一月得许自便,次年八月北返至江西鄱阳,遂作此词。③玉树:指南朝陈后主所作的《玉树后庭花》曲。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。” ④六代:即吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝。王安石《桂枝香·金陵怀古》:“六朝旧事随流水,但寒烟衰草凝绿。” ⑤苒苒:渐渐。⑥豪华:王安石《桂枝香·金陵怀古》:“念往昔豪华竞逐。” ⑦银蟾:月亮。⑧迁客:被贬谪流“放”之人。此处作者自指。其时他从海南贬所“归来”。⑨独立句:柳宗元《江雪》:“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”

【译文】 千里长江,滚滚东流,烟波浩淼云水相接多辽阔。当年陈后主的亡国之音《玉树后庭花》早已沉没。如今只有荒凉的古寺钟声尚依稀未歇。六朝兴盛衰亡的变化有如梦幻,惊感着永远流逝的岁月。兵戈刀剑早已锈蚀锋折。六朝的豪华奢侈烟消云散,历史见惯了多少次月亮的阴晴圆缺。大江潮落潮涨波光渺渺,江岸树木森森多如毫发。谁想到我贬谪归来年已老,更无端被人怀疑我的壮心气节。纵使天寒路远处境险,人生信念、壮怀理想仍坚如铁。这高高的城楼为谁造设?我倚靠着栏干注目远望,但见一渔翁傲然独立在江心垂钓满天寒雪。(汤俊峰译)

【总案】 此词体现出李纲顽强的生命意志和执着的人生信念。他一生“数经忧患”,两度为宰辅,四任为将帅,但旋任旋贬。此次贬谪海南,是他平生遭受的最沉重的一次政治迫害,但在贬谪归来后仍表示精忠报国之志、以天下为己任之心决不因此而变更改移。他在《与李泰发(光)端明第一书》中曾说:“自闻贤者得请去朝,与士大夫同深惋惜。不任天下之责,而敦怀云海之上,其自为计则得之矣,第未知果能恝然忘情于世乎否也。天方艰难,使正人端士乍进乍退,徒有出入之劳,何补于事。然精忠之极,乃身在外,心罔不在王室,愿毋忘此念。”可与此词参读。