骈文《归去来兮辞并序》原文|翻译|赏析

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室〔1〕。瓶无储粟〔2〕,生生所资〔3〕,未见其术。亲故多劝余为长吏〔4〕,脱然有怀〔5〕,求之靡途〔6〕。会有四方之事〔7〕,诸侯以惠爱为德〔8〕;家叔以余贫苦〔9〕,遂见用于小邑〔10〕。于时风波未静〔11〕,心惮远役〔12〕。彭泽去家百里,公田之利〔13〕,足以为酒,故便求之。及少日〔14〕,眷然有归欤之情〔15〕。何则?质性自然〔16〕,非矫厉所得〔17〕;饥冻虽切〔18〕,违己交病〔19〕。尝从人事〔20〕。皆口腹自役〔21〕。于是怅然慷慨〔22〕,深愧平生之志〔23〕。犹望一稔〔24〕,当敛裳宵逝〔25〕。寻程氏妹丧于武昌〔26〕,情在骏奔〔27〕,自免去职。仲秋至冬〔28〕,在官八十馀日。因事顺心命篇,曰《归去来兮》〔29〕。乙巳岁十一月也〔30〕

归去来兮,田园将芜胡不归〔31〕!既自以心为形役〔32〕,奚惆怅而独悲〔33〕!悟已往之不谏〔34〕,知来者之可追〔35〕。实迷途其未远〔36〕,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏〔37〕,风飘飘而吹衣。问征夫以前路〔38〕,恨晨光之熹微〔39〕

乃瞻衡宇〔40〕,载欣载奔〔41〕。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒〔42〕,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽〔43〕。引壶觞以自酌〔44〕,眄庭柯以怡颜〔45〕。倚南窗以寄傲〔46〕,审容膝之易安〔47〕。园日涉以成趣〔48〕,门虽设而常关。策扶老以流憩〔49〕,时矫首而遐观〔50〕。云无心而出岫〔51〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔52〕,抚孤松而盘桓〔53〕

归去来兮,请息交以绝游〔54〕。世与我而相违〔55〕,复驾言兮焉求〔56〕!悦亲戚之情话〔57〕,乐琴书以消忧。农人告余以春及〔58〕,将有事于西畴〔59〕。或命巾车〔60〕,或棹孤舟〔61〕。既窈窕以寻壑〔62〕,亦崎岖而经丘〔63〕。木欣欣以向荣〔64〕,泉涓涓而始流〔65〕。善万物之得时〔66〕,感吾生之行休〔67〕

已矣乎〔68〕,寓形宇内复几何〔69〕!曷不委心任去留〔70〕,胡为乎遑遑兮欲何之〔71〕?富贵非吾愿,帝乡不可期〔72〕。怀良辰以孤往〔73〕,或植杖而耘耔〔74〕。登东皋以舒啸〔75〕,临清流而赋诗。聊乘化以归尽〔76〕,乐夫天命复奚疑!〔77〕

【注 释】

〔1〕幼稚:幼儿。

〔2〕瓶:口小腹大的瓦瓮。 粟:小米,泛指谷类。

〔3〕生生:维持生计。 所资:凭借、需要的东西。

〔4〕长吏:职位较高的县吏,如县令、县丞、县尉。

〔5〕脱然:舒展轻快的样子。

〔6〕靡途:没有门路。

〔7〕四方之事:勤王与经略四方的大事。

〔8〕诸侯:此处指州刺史和郡太守。 以惠爱为德:把施恩于人视为美德。

〔9〕家叔:陶夔,作者的叔父,时任太常卿。

〔10〕小邑:指彭泽县。作者被任为彭泽令。

〔11〕风波未静:指桓玄余党仍在活动,战争尚未停息。

〔12〕惮:害怕。 远役:指任参军时赴远地出差。

〔13〕公田:供奉禄的田。

〔14〕少日:不几日。

〔15〕眷然:怀念的样子。 归欤:回去吧,指还乡。

〔16〕质性:本性。

〔17〕矫厉:勉强。 矫,故意克制感情;厉,同励,激励。

〔18〕切:痛切。

〔19〕违己:违背自己的心意。 交痛:身心都很痛苦。 交,都。

〔20〕人事:官场中的人事交往。

〔21〕口腹自役:为了吃饭而强迫自己去干不愿干的事。

〔22〕怅然慷慨:失望而情绪激动。

〔23〕平生之志:指作者追求自由生活的意志。

〔24〕稔(rěn):庄稼成熟。 稔,指收获一次。

〔25〕敛:收,整理。 逝:离去。 寻:不久。

〔26〕程氏妹:作者同父异母的妹妹。 武昌:今湖北鄂城。

〔27〕骏奔:如骏马奔驰,喻指心情急迫。

〔28〕仲秋:农历八月。

〔29〕命篇:执笔写文章。

〔30〕乙巳岁:晋义熙元年(406)。其时作者四十一岁。

〔31〕芜:荒。 胡:为什么。

〔32〕心为形役:心被形体所驱使,指为饥寒所迫而出仕。

〔33〕奚:何。 惆怅:忧伤的样子。

〔34〕谏:正。

〔35〕追:弥补,挽回。

〔36〕迷途:指出仕。

〔37〕摇摇:荡漾的样子。 轻飏:形容船行轻快的样子。

〔38〕征夫:行人。 前路:前方回家路之远近。

〔39〕熹微:天色微明。

〔40〕瞻:远望。 衡宇:横木为门的简陋住宅。

〔41〕载:且,又。

〔42〕三径:院中的小路。 就荒:已经荒芜。

〔43〕樽:指有工艺造型盛酒的器具。

〔44〕引:举起。 壶觞:酒壶和酒杯。

〔45〕眄(miǎn):斜视。 柯:树枝。 怡:和悦。

〔46〕寄傲:寄托傲世不屈的情怀。

〔47〕审:深知。 容膝:指立足之地。 易安:简易而安。

〔48〕涉:涉足,散步。

〔49〕策:拄着。 扶老:手杖的别名。 流憩:漫步、休息。

〔50〕矫:举、抬。 遐观:远望。

〔51〕云无心:云气自然而然地。 岫:峰峦。

〔52〕景:同影,指太阳。 翳翳(yì):昏暗的样子。

〔53〕盘桓:徘徊留恋的样子。

〔54〕息交、绝游:停止交游,断绝来往。与官场绝交。

〔55〕世:指官场。 相违:两相背逆。

〔56〕驾:驾车,指出游。 言:语助词,无意。 焉求:何求。

〔57〕情话:知心的谈话。

〔58〕及:到。

〔59〕事:农事。 畴:田地。

〔60〕巾车:有篷布的车。

〔61〕棹:船桨。这里做动词用。

〔62〕窈窕:幽深曲折。 壑:山谷。

〔63〕崎岖:山路高低不平。 丘:小山。

〔64〕欣欣:草木旺盛的样子。 向荣:趋向茂盛。

〔65〕涓涓:水流细小的样子。

〔66〕善:羡慕,赞美。

〔67〕行休:行将结束。

〔68〕已矣乎:算了吧。

〔69〕寓形宇内:寄身于世上。

〔70〕曷:何。 委心:顺从心意。 去留:指生死。

〔71〕遑遑:急匆匆,心神不定的样子。 之:往。

〔72〕帝乡:天帝所居之处。

〔73〕怀:企盼。 良辰:天气晴朗的佳日。

〔74〕或:那时将,拟想之词。 植:通置,放下。 耘:除草。 籽:给苗培土。

〔75〕东皋:东边的水边高地。 舒啸:放声长啸。

〔76〕聊:姑且。 乘化:随着大自然的变化。 归尽:回到生命的尽头,指死亡。

〔77〕乐夫天命:乐天知命。 奚:何。

【赏 析】

本文是一篇与仕途官场告别的宣言。文章采用介于散文、诗歌之间而偏重于抒情的“辞”的形式,句式整齐,讲究骈偶对仗。文章多用比兴暗示手法,借景物寄托感情。景物描写和心理描写均生动传神。语言平淡朴素,流畅清新,富于韵律,充满诗意。序文叙述了作者就任彭泽令直至弃官的经过,与辞互为补充,浑然一体。综观《归去来辞》,是陶渊明作品中有代表性的骈文。