诗词·散曲《梅花落》原文与翻译、赏析

诗词·散曲《梅花落》原文与翻译、赏析

[南朝宋] 鲍 照

中庭杂树多,偏为梅咨嗟

“问君何独然?”“念其霜中能作花,

露中能作实,摇荡春风媚春日。

念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质!”

〔注释〕

①本篇选自鲍照《鲍参军集》。《梅花落》为汉旧曲,属横吹曲。郭茂倩说它“本笛中曲也”(《乐府诗集》)。②中庭,庭中。③咨嗟,赞叹。④君,指作者。这句是杂树的问话。⑤其,指梅花。作花,开花。⑥作实,结实。⑦尔,指杂树。

〔分析〕

古人认为诗词的起结最难。沈义父《乐府指迷》曰:“大抵起句便见所咏之意,不可泛入闲事,方入主意。咏物尤不可泛。”此诗的起句恰合这种要求。庭院中的杂树何其多,借物抒怀的诗人偏来称赞梅花。咨嗟,叹息、赞叹,此处更有称美意,一如欧阳修《赠无为军李道士》诗:“李师琴纹如卧蛇,一弹使我三咨嗟。”破题毫无隐讳,径直提出了己见,顺理成章地引出下句:“问君何独然”?“君”,作者也。诗语自由活泼,一开始便表现出乐府诗虽明白如话却耐人寻索的特点。

接下来五句,两用“念”字,虽所指各异,其义则同,即思考或考虑。《史记·淮阴侯列传》“韩信谢曰:‘先生且休矣,吾将念之’”。考虑之后,诗人直述对梅花的看法:“霜中能作花,露中能作实”。爱梅,在我国历史十分悠久。人们常把松、竹、梅称为“岁寒三友”,或誉“梅、兰、竹、菊”为“四君子”。种植梅花,大约起于商代。在殷商出土文物铜鼎器皿上,有梅核图案,竹简上有梅形,并成为馈赠和祭祀的礼品。见于文学作品记载的,《诗·召南》有《摽有梅》篇;《诗·小雅·四月》有“山有嘉卉,侯栗侯梅”句。可见很早以来,梅花便成为人们很喜爱的一种花。另外,梅花是冰中育蕾,雪里开花,“万花敢向雪中出”(杨维桢);“凌厉冰霜节愈坚”(陆游)。明人徐文长作《梅赋》集赞梅之大成:“孤禀矜竞,妙英隽永,肌理冰凝,肤曲屈。留连野水之烟,淡荡寒山之日,蕊一攒而集霞,葩五出而争雪。”看来一因其历史渊源,二因其清雅耐寒,无论在鲍照之前或之后,赞梅之作,皆不可胜数。这里说“霜中作花”“露中作实”,不过举其一端。以概其余,用意尤在于是用来和杂树作对比的。

“摇荡春风媚春日”。春风,春日,景色美好,气象融和,一片和平温馨。只有在这样的时刻,你们才会搔首弄姿,逞奇显能。摇荡:鼓动、鼓舞。《庄子·天地》:“大圣之治天下也,摇荡民心,使之成教易俗”。这里在“鼓动”中有自我表现义。看似多么称心如意! 可是“念尔零落逐寒风”。此一“念”字又是诗人经过深思熟虑后的看法。而你们一到寒风瑟瑟之时呢? 凋谢、飘零、衰败、以至死亡! “零落”有二义:一、凋谢,脱落。《离骚》:“惟草木之零落兮”。王逸注:“零落皆坠也。草曰零,木曰落”。二、比喻死亡、飘零、衰败。陆机《门有车马客行》:“亲友多零落”。此处二义兼有,淋漓尽致地描绘出了杂树的狼狈不堪情状。

末句一言九鼎,力重千钧,是对杂树的讥讽,鄙薄之情,溢于言表:你们之中有的可能在霜中开花,结果仍是随着寒风零落而没有耐霜的品质! “霜华”,其美形之于外;“霜质”,其美隐之于内。前者虽也眩人眼目,究其实仍是“金玉其外,败絮其中”吧。因此这“霜华”与“霜质”一样,也就“徒有”而已了。

借物喻人,为这类诗之常法。梅花坚贞自守,喻不为邪恶势力所曲的正直之士;杂树喻趋炎附势而无节操的人。本诗题是乐府旧题,属汉乐府《横吹曲》,诗体(句法)却是五七言错杂,这样其佳处是:“以古诗声格作乐府,以五言性情入七言,别有奇响异趣”(《古诗归》)。加之本诗又以诗人与杂树对话的形式,“异趣”之味更浓。而所失在于“识解未深,寄托亦浅”(陈祚明《采菽堂古诗选》),与后来的咏梅之作,颇有浅深之别。但从诗的发展来看,这种杂言乐府,在音调、句法方面,都有全新的创造。沈德潜谓本诗“以‘花’字联上‘嗟’字成韵,以‘实’字联下‘日’字成韵,格法甚奇”(《古诗源》)。他又以总结似的口吻说:“明远(鲍照字明远)乐府,如五顶凿山,开人世所未有。后太白往往效之”(引同上)。对后代诗人的影响颇大。

〔评说〕

钟惺《古诗归》:“‘中庭杂树多,偏为梅咨嗟’:钟情不苟。‘问君何独然,念其霜中能作花,露中能作实”:‘念其’字多少爱惜,多少鉴赏,能使梅花有知,起而感谢。”

张玉谷《古诗赏析》:“前二以杂树衬醒,独为梅嗟作领笔。中四,推原其故,先就可爱作一开势,花实叠句,而用韵却收上领下,格比汉乐府《有所思》篇,更为奇横。”