《与梅圣俞》原文|翻译|赏析

宋·欧阳修2

某又启:去年夏中,因饮滁水甚甘3,问之,有一土泉在城东百步许。遂往访之,乃一山谷中。山势一面高峰,三面竹岭,回抱泉上,旧有佳木一二十株,乃天生一好景也。遂引其泉为石池。甚清甘。作亭其上,号丰乐亭,亦宏丽。又于州东五里许菱溪上有二怪石,乃冯延鲁家旧物4,因移在亭前。广陵韩公闻之5,以细芍药十株见遗6,亦植于其侧。其他花木不可胜记。山下一径,穿人竹篠蒙密中7,豁然路尽,遂得幽谷。已作一记8,未曾刻石。亦有诗托王仲仪寄去9,不知达否?告乞一篇留亭中。因便望示及10,千万千万。

1 梅圣俞:梅尧臣,北宋初著名诗人,有《宛陵先生集》。2 欧阳修(1007-1072):字永叔,号醉翁,又号六一居士。北宋著名文学家。有《欧阳文忠公全集》。3 滁水:今称滁河,源出安徽省,经江苏入长江。4 冯延鲁:五代人。冯延巳之弟。5 广陵:今扬州市。韩公:韩琦,封魏国公。时在广陵。6遗(wei):馈赠。7 竹篠(xiao):小竹。蒙密:幽暗茂密。8记:指《丰乐亭记》。9“亦有”句:欧阳修关于丰乐亭有《丰乐亭游春三首》、《出谷泉》、《出谷晚饮》等。王仲仪:人名。10 “因便”句:意为方便的话请来信告诉我。

【析点】 欧阳修的散文名篇《丰乐亭记》记游的同时,盛赞太平气象,表达了“与民同乐”的思想;又发思古之幽情。寄之以深沉的慨叹。写法上低吟徘徊,一唱三叹。这封信则是向好友介绍构建丰乐亭的始末,并“乞”好友为亭作记。可视为《丰乐亭记》的补充,但在内容上却要单纯得多,行文也平易流畅,娓娓而谈,虽不及《丰乐亭记》那般宏阔,也别有其可读、可爱之处。

书简开篇自“去年夏中”叙来,平易如叙家常。以下写因水甘而发问,因问而知有土泉,因有泉而访,因访而得“上则丰山”,“下则幽谷”(《丰乐亭记》)的“天生一好景”,于是凿石疏泉,移石艺卉,构筑了丰乐亭……这一切,作者以家常语娓娓道来,亲切使人难忘。平淡自然的笔墨中也透着醇浓的诗味,不由使人想起了他的《幽谷晚饮》:“山势抱幽谷,谷泉含石泓。旁生嘉树林,上有好鸟鸣。鸟语谷中静,树凉泉影清。”至于“山下一径,穿入竹篠蒙密中,豁然路尽,遂得幽谷”一节文字,于平易晓畅之外小有顿宕,写得婉曲有致,透出些“六一风神”的影子。由此观之,若言《丰乐亭记》纵横奥衍,似盘空的虬枝,此信似一片绿叶,虽不及其遒劲,却绿绿的、幽幽的,自有一份绵邈的清韵。