梦溪笔谈《吴中士人》原文|注释|赏析|译文

梦溪笔谈《吴中士人》原文|注释|赏析|译文

吴中一士人,曾为转运司别试解头,[1]以此自负,好附托显位。是时侍御史李制知常州,[2]丞相庄敏庞公知湖州。[3]士人游毗陵,[4]挈其徒饮倡家,顾谓一驺卒曰:[5]“汝往白李二,我在此饮,速遣有司持酒肴来。[6]”李二谓李御史也。俄顷,郡厨以饮食至,甚为丰腆。有一蓐医适在其家,[7]见其事,后至御史之家,因语及之。李君极怪,使人捕得驺卒,乃兵马都监所假,[8]受士人教戒,就使庖买饮食,以绐坐客耳。李乃杖驺卒,使街司白士人出城。[9]郡僚有相善者,[10]出与之别,唁之曰:“仓卒遽行,当何所诣?”士人应之曰:“且往湖州依庞九耳。[11]”闻者莫不大笑。

【注释】 [1]转运司:掌粮食、财赋转运事务的官署。宋置转运使,掌一路或数路军需粮饷,后并兼军事、刑名、巡视地方之职,为府州以上行政长官。别试:宋代规定,乡试时士人亲戚有在本州为官,或为试官,或随亲在任离本籍二千里的,由转运司别设考场主持考试,称别试,也叫别头试。解头:乡试第一名。 [2]侍御史:朝廷监察之官。负责举劾非法,督察郡县,或奉使出外执行指定任务,为御史中丞的副职。常州:今江苏常州市。 [3]庄敏庞公:指庞籍(988—1063),字醇之,单州成武(今山东成武)人。历官延州知州,枢密副使,皇祐三年(1051)为宰相,五年(1053)罢知郓州,后以太子太保退休,封颍国公,谥庄敏。湖州:今浙江吴兴县。 [4]毗(pi 皮)陵:常州的别名。 [5]驺(zou 邹)卒:掌管车马的仆隶。此泛指官府的仆役。 [6]有司:负责具体职务的官吏。 [7]蓐医:指治疮疽的医生。 [8]兵马都监:州府武官,掌本城军队的屯戍、训练、器甲、差使等事。 [9]街司:巡街的低级官吏。 [10]郡僚:州的属官。 [11]庞九:指庞籍,九是其排行。古代一般不称人排行,如李二、庞九等,都是对同辈或后辈十分亲密的人才可这样称呼。士人因呼“李二”遭受斥逐,这时又脱口道出“庞九”,所以引起听众大笑。

【译文】 苏州有一个读书人,曾经在转运司考试时取了第一名,因此自以为了不起,常常吹嘘自己跟达官显宦有关系。这时候侍御史李制正作常州知州,丞相庞籍作湖州知州。有一天,这位读书人漫游到了常州,带领他的徒党在妓院饮酒,于是对官府的一位仆役说:“你前去告诉李二,就说我在这里饮酒,让他赶快派手下官吏拿酒肴来。”李二,指的是御史李制。不一会儿,州衙门的厨房便把菜肴、饭食送来了,而且还非常丰盛。有一位专治疮疽的医生恰巧也在妓院,亲眼看到了这件事。后来他到李御史家,说话之间谈到了这事。御史李制感到非常奇怪,派人捉来那位仆役,才弄清楚原来这仆役是向兵马都监借来的,事先受到这位读书人的教诲,让他到菜馆先买好菜饭,用来欺骗客人的。御使李制于是杖打了这位仆役,并让巡街的官吏告诉这位读书人马上离开常州。常州衙门的下属官员有与这位读书人相好的,出来与他告别,慰问他说:“你匆匆忙忙地要走了,准备到哪里去呢?”士人回答他们说:“姑且往湖州找庞九罢!”听到这话的人没有不哈哈大笑的。

【总案】 本文通过吴中士人“附托显位”进行招摇撞骗而被驱逐的描写,辛辣地讽刺了他厚颜无耻的丑行。文章采用撕开破絮给人看的表现手法,把他的骗局及表演和盘托出,让人们自己去品评。作者虽然是不动声色的客观叙述,没有进行直接评价,但辛辣的讽刺和无情的嘲笑却隐含在字里行间。文章还特别注意抓住人物的性格特征,通过人物自己滑稽可笑的语言,来表现人物性格。吴中士人虽然只有短短的两句话,却极其生动形象地写出了他狂傲自负、自欺欺人和恬不知耻的卑鄙伎俩。

韩玉