《但见泪痕湿,不知心恨谁?》是什么意思|译文|出处

《但见泪痕湿,不知心恨谁?》是什么意思|译文|出处

《但见泪痕湿,不知心恨谁?》出自:《唐诗选》名言名句

《但见泪痕湿,不知心恨谁?》译文如下:

(五言绝句 李白“怨情”)

有一个容貌美丽的女子,卷起了用珠串织成的帘子,望那窗外的月亮(通常以月亮比作爱人,美人想与自己所爱的人相会,所以卷珠帘而望)

,不过,一想到自己已经被抛弃了,有什么颜面再与郎君相会呢?想至此,只有羞惭难堪地闷坐屋内,为这不如意的往事而愁眉苦脸,独目悲伤着,我(指作者自己)

望见她眼角有湿润的泪痕,不知她心中究竟是怨恨那一个人啊!

(参考)美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁?