【名句】兵革之用,德化之衰也。自古圣人亦甚盛德,即不过化存神,亦能久道成孚,使彼此相安于无事。岂有四夷不可讲信修睦作邻国耶?何至高城深池以为卫,坚甲利兵以崇诛?侈万乘之师,靡数百万之财以困民,涂百万生灵之肝脑以角力,圣人之智术而止于是耶?将至愚极拙者谋之,其计岂出此下哉!若曰无可奈何不得不尔,无为贵圣人矣。将干羽苗格①、因垒崇降,尽虚语矣乎②?夫无德化可恃,无恩信可结,而曰去兵,则外夷交侵,内寇啸聚,何以应敌?不知所以使之不侵不聚者,亦有道否也?古称“四夷来王”③,八蛮通道④,越裳重译⑤,日月霜露之所照坠者莫不尊亲,断非虚语。苟于此而岁岁求之,日日讲之,必有良法,何至困天下之半而为此无可奈何之策哉!
【译文】用战争的方法解决问题,说明道德教化已经衰微了。自古以来的圣人,都是有盛德的,即使不是所经之处人人都被感化,也会因长久地推行德治,人们都心悦诚服,使彼此都能相安无事。哪有不能和四周的邻国讲信修睦做个友好邻邦的呢?何至于用高城深池来保卫,以坚甲利兵来厮杀呢?用万辆兵车的军队,耗费数百万的财富,使人民穷困不堪,使百万生灵肝脑涂地,圣人的智术就只是这样吗?即使和至愚极拙的人谋划,他出的计策难道会比这个更坏吗?如果说是因为无可奈何,不得不这样做,那圣人还有什么可贵呢?舜禹时代,在庙堂上手执干盾、羽扇而舞蹈,三苗就来归服;周文王时,用修德的方法,只建筑了军垒,崇侯虎就降服了。这些难道都是虚妄的话吗?如果不依靠道德教化,不靠恩信和人交接,而空谈去兵,那么外夷交侵、内寇啸聚,用什么人去应敌呢?不知有没有什么办法使外夷不侵内寇不聚呢?古代记载,四夷都来归顺,八蛮也来交往,越裳国也派来了翻译,日月所照之处、霜露所降之地,莫不互相尊重亲近,这决不是虚妄的话,这都是修德所至。如果根据这个道理,岁岁探讨,日日讲求,必定会找到好的办法,何至于使天下一半的人力和财富困扰于战争之中,而行此无可奈何的策略呢?
注释
【注释】①干羽苗格:《尚书·大禹谟》:“舞干羽于两阶,七旬有苗格。”干羽,干盾、羽扇,都是舞具。苗格,格,至。指三苗来归附。 ②因垒崇降:《左传》僖公十九年:“宋人围曹,讨不服也。子鱼言于宋公曰:‘文王闻崇德乱而伐之,军三旬而不降,退修教而复伐之,因垒而降。’”杜预注:“崇,崇侯虎(纣之臣)。……垒,军垒。” ③四夷来王:《尚书·大禹谟》:“无怠无荒,四夷来王。”四夷,指东夷、西戎、南蛮、北狄。孔颖达注:“言天子常我(当作戒)慎,无怠惰荒废,则四夷归往之。” ④八蛮:指居西南部的少数民族。《周礼·夏官·职方氏》:“四夷、八蛮、七闽、九貉。” ⑤越裳重译:越裳,古南海国名。重译,翻译。《后汉书·南蛮西南夷列传》:“交阯之南有越裳国,周公居摄六年,制礼作乐,天下和平,越裳以三象重译而献白雉。”