经济之士一居言官,便一建白,此是上等人,去缄默保位者远。只是治不古若,非前人议论不精,乃今人推行不力。试稽旧牍,今日我所言,昔人曾道否?若只一篇文章了事,虽奏牍如山,只为纸笔作孽障,架阁上添鼠食耳。夫士君子建白岂欲文章奕世哉?冀谏行而民受其福也。今诏令刊布遍中外,而民间疾苦自若,当求其故。故在实政不行而虚文搪塞耳。综核不力,罪将谁归?

【名句】经济之士一居言官,便一建白,此是上等人,去缄默保位者远。只是治不古若,非前人议论不精,乃今人推行不力。试稽旧牍,今日我所言,昔人曾道否?若只一篇文章了事,虽奏牍如山,只为纸笔作孽障,架阁上添鼠食耳。夫士君子建白岂欲文章奕世哉?冀谏行而民受其福也。今诏令刊布遍中外,而民间疾苦自若,当求其故。故在实政不行而虚文搪塞耳。综核不力,罪将谁归?

【译文】经世济民的人一当上言官,便向皇帝进言,这是上等的人,同那些缄口不言只想保住官位的人大不相同。这时天下治理得仍不理想,那么,不是前人的见解不正确,就是现在人推行得不力。应该查查过去的文书档案,看我今天所说的,从前的人讲过没有。如果只做一篇文章便算了事,虽然上的奏章堆积如山,只不过是糟蹋纸笔,给架槅上的老鼠多放一些食物罢了。士君子向皇帝建言,难道只是想使文章代代相传吗?是希望进谏的事能够推行,使老百姓得到好处啊!现在皇帝的诏书到处颁布,而民间的疾苦仍和原来一样,我们应当找一下原因。我看原因就在于做官的不努力推行那实用的措施,只是用一纸虚文来搪塞罢了。对这种状况综合考察很不得力,这些罪责应归于谁呢?

注释

【注释】①经济之士:经世济民之士。言官:谏官。 ②建白:建,建议;白,说明。指陈述意见。 ③试稽旧牍:稽,考查。牍,原指木简、书版,这里指文书。 ④孽障:罪恶。 ⑤奕世:累世,指文章一代一代相传。 ⑥冀:希望。 ⑦自若:依旧,保持原样。