《胡居仁·衣冠铭》原文注释与译文

《胡居仁·衣冠铭》原文注释与译文

儒衣与儒冠,儒言与儒行,四者皆具全,表里斯相称。瞻视欲其尊,颜色欲其整。心肃容必庄,外严中自正。内外交相养,其德自然盛。非僻既无干,神舍常虚静。圣人制作功,皆以体吾敬。文质贵得中,勿使偏相胜。作此衣冠铭,为我中心警。

【注释】

①斯:乃

②整:庄重。

③非僻:邪恶。

④神舍:内心。

【译文】

儒者的衣服和儒者的帽子,儒者的言论和儒者的行动,这四样都全了,才表里相称。外表要有尊严,脸色要庄重。心里严肃,面容必定庄重;外表有尊严,心里自然端正。内外相互修养,他的道德自然高尚。邪恶和自己不沾边,心里就常常虚静。圣人所创制的一切,都体现出敬肃。文和质贵在适中,不要使某一方面过分。写这个《衣冠铭》,作为我心中的警惕。