《钱谦益·杖铭》原文注释与译文
用之则行,舍之则藏①,惟吾与尔。危而不持,颠尔不扶②,将焉用彼?崇祯八年春,牧翁铭。
又
挂百钱,沽一壶③。登高不惧,涉远不孤。策扶老兮擅嘉名,嗟灵寿兮非吾徒。⑤。
【注释】
①舍:不被任用。《论语·述而》:“子谓颜渊曰:‘用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。’”
②颠:跌倒。
③沽(gu):买酒。
④策:策划,计谋。
⑤灵寿:木名,即椐(ju)。《汉书·孔光传》:“赐太师灵寿杖。”颜师古注:“木似竹有枝节,长不过八九尺,围三四寸,自然有合杖制,不须削治也。”
【译文】
被任用则出仕,不被任用则退隐,只有我和你。危险时而不扶持,跌倒了而不扶持,将用它做什么呢?崇祯八年春,牧翁铭。
又
挂一百个铜钱,买一壶酒。登高不害怕,远行不孤单。用心扶助老人啊得美名,叹息使用灵寿杖的不是我等。