《翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。》什么意思|出处|翻译|用法例释
【名句】翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
【出处】唐·杜甫《贫交行》
【译注】手掌向上是云,手掌向下又变作雨,这种反复无常,轻薄不诚的人多得很,又何必一个个数出来呢? 翻手:掌心向上。覆手:掌心向下。纷纷:许许多多。何须:何必。
【用法例释】一、用以形容人际交往中势利多变,情谊浅薄的现象。[例]他“飞黄腾达”的日子到了,还能够视你如故交,缓急仍肯相助,你当然认为交情很厚。但是必定少数,有些是“不复顾蟾蜍,”往日如胶似漆,现在反眼若不相识了。……不然,何以有“翻手为云覆手雨,世情轻薄何须数”之说呢? (赵宗预《中国人的交际术》)二、用以形容耍手腕,玩权术,兴风作浪或反复无常的现象。[例1]虽然西方媒体如此“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”说严肃的报道也好,轻薄的煽情也罢,也还是媒体权力范畴内的是非,然而最近的发展则打破了这个界线,为西方媒体更增添了新功能。(汗青《西方媒体再添新功能》)[例2]笔者对股市向来持敬畏态度,深知其“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数”的脾性,所以斗胆对广大股民们,尤其是积蓄不多却弥足珍贵的散户们吹吹“耳边风”:股市虽火心莫火!(卢明明《股市虽火心莫火》)