《兵者不祥之器,非君子之器》原文与赏析
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣①。(《老子·三十一》)
【注释】 ①兵:兵器。器:器物,东西。美:自以为是,得意洋洋。乐杀人:以杀人为乐。
【译文】 兵器是不祥的东西,不是君子应该拥有或使用的,不得已而使用了,最好持淡漠的态度。胜利了,不自以为是;如果自以为是,就是以杀人为乐。以杀人为乐的人,不可能得天下。
【感悟】 反对战争、爱好和平。这是古代智者的呼声,也是现代世界各国各族人民的心声。