《公孙龙·先教而后师之》注释,意译与解说
公孙龙,赵平原君之客也;孔穿,孔子之叶①也。穿与龙会,穿谓龙曰:“臣居鲁,侧闻下风②,高先生之智,悦先生之行,愿受业之日久矣,乃今得见。然所不取先生者,独不取先生之白马为非马耳。请去白马非马之学,穿请为弟子!”公孙龙曰:“先生之言悖。龙之学,以白马为非马者也,使龙去之,则龙无以教。无以教,而乃学于龙也者悖。且夫欲学于龙者,以智与学焉为不逮也。今教龙去白马非马,是先教而后师之也。先教而后师之,不可。”
——《公孙龙子·迹府③》
【注释】
①叶:世,指后世,后裔。②侧闻:歪着耳朵听。下风:比喻下位,是一种谦虚的词。③迹府: 今存《公孙龙子》六篇佚文中的一篇。其寓言均见此篇。府: 汇集, 总汇; 迹: 事迹。迹府即传略。本则寓言在《迹府》中凡两见, 意义一致, 文辞略异。此取其一。
【意译】
公孙龙是赵国平原君的宾客,孔穿是孔子的后代。孔穿和公孙龙会见。孔穿对公孙龙说:“我住在鲁国,在下边侧耳听到先生的声誉,仰慕先生的才智,钦佩先生的德行,早想前来受教,今天才得见面。但我有一点不敢赞同于先生的,就是你那白马不是马的学说。请你放弃白马不是马的学说,我就请求当你的弟子。”公孙龙说:“先生的话错了。我的学问,就是认为白马不是马。要我放弃它,我就没有什么可教的了;没有什么可教的,你才愿意向我学,这是荒唐的。而且你所以要跟我学习,那是认为智力和学问不及我。现在却教我放弃白马不是马的学说,这是先来教我而后再拜我为师了;先来教我而后再拜我为师, 是不可以的。”
【解说】
严格地讲,本篇是公孙龙的事迹,不是寓言,不过, 我们今天看来, 却是觉得如一篇有情节、有寓言的故事,当作寓言也未始不可。孔穿的形象富于意味: 口口声声要拜人家作老师,甘当小学生,实际上是强迫人家接受自己的观点。而那方法也颇“绝”:先给人家套上一顶纸糊的高帽子,捧他个昏昏然,然后许下大大的心愿:我要拜你作导师呀!最后才轻描淡写地道出真正的目的: 放弃你的见解。迂回曲折, 用心良苦,而用心也太阴毒! 这种伎俩当年攻击鲁迅的人用过:反动文人先赠给鲁迅“思想界权威”、“青年的导师”的桂冠,然后寄以殷切的希望,最后说最好改掉“爱骂人”的脾气。而鲁迅所骂的,正是他们的卑劣行径。由此看来,先教而后师之,是老调子,又是不断在被某些人“新唱”的。对付的方法, 大概也只能是公孙龙、鲁迅之法:踢开纸糊的假冠,想干什么还干什么,还他一个不理不睬。等到对手等不耐烦, 骂将起来, 也就是他们技穷的时候到了。
【相关名言】
无贵无贱,年无长少,道之所存,师之所存也。
——韩愈