《《战国策》·狗溺井》注释,意译与解说

《《战国策》·狗溺井》注释,意译与解说

人有以其狗为有执而爱之。其狗尝溺井,其邻人见狗之溺井也,欲入言之。狗恶之,当门而噬之。邻人惮之, 遂不得入言。

——《战国策·楚策一》

【注释】

①有执:能抓到东西,指禽兽之类。②欲入言之:想进去告诉其主人。③恶: 憎恨,讨厌。④当门: 挡在门前。噬: 咬。

【意译】

有个人因为他的狗能捉到禽兽之类的东西而很偏爱它。他的狗有次向水井里撒尿。他的邻居看到了,便想进门告诉它的主人。狗憎恶他,挡住门咬他。邻人害怕它,终于没有能够进去说。

【解说】

这是一则讽刺那种自己干了坏事,又害怕别人揭发的寓言故事。本文中的那只狗,因为经常能抓到禽兽之类的东西而倍受主人喜爱,然而,它毕竟只是主人饲养的一只动物。主人高兴时可以给它以奖励,不高兴时则完全可以把它赶出家门。它的命运全部系于主人一身。这点,狗是完全清楚的。当它在外作恶,把尿撒到水井里之后,它也非常清楚地意识到,如果邻人把这反映到主人那里,那么它将会有失宠的危险。因此,它就堵在门口,不让邻人有进门的机会。可以说,狗的这种心理正是那种贪官污吏、不法分子活脱脱的写照。

【相关名言】

犯错误是无可非议的,只要能及时觉察并纠正就好。

——英国·贝弗里奇

任何改正,都是进步。

——英国·达尔文