《欧美澳寓言·公鸡和杜鹃》寓言赏析

《欧美澳寓言·公鸡和杜鹃》寓言赏析

“亲爱的公鸡, 你唱得多么宏亮, 而且多么庄严堂皇!”

“可是你呢, 我的亲爱的杜鹃,你的歌才唱得好呢,那么齐整,那么甜蜜,那么悠长!在我们全森林里,再也找不出象你这样的歌手了。”

“你那美妙绝伦的歌声,真叫我回肠荡气啊!”

“然而你啊,美丽的姑娘, 我可以发誓说,你闭口不唱的时候,我还在等呀等的等你再唱。我不知道你是从哪里学来的歌曲,那么纯粹,那么柔和,那么嘹亮。虽然你天生是这个样子,——一只身材不大的小鸟,可是,如果论到音乐,夜莺怎么能和你相比呢?”

“我谢谢你的夸奖,朋友,你一忽儿低唱,一忽儿高歌,可比极乐鸟还要美啊! 随便问什么人吧,谁都不会否认的。”

一只飞翔而过的麻雀,对它们嚷道:

“我喜欢你们那种讨人喜欢的态度;然而,你们尽管互相恭维吧,哪怕把嗓子都说哑了,——你们的音乐可仍旧是恶劣不堪的。”

为什么公鸡恬不知耻地恭维杜鹃呢?当然是因为杜鹃也在恭维公鸡呀。

——《克雷洛夫寓言》(同上)

在这则寓言里,克雷洛夫别出心裁地推出了两个鲜为人知的“歌星”:公鸡和杜鹃。公鸡的鸣声固然能催人早起,有着实用的价值,但其音质粗糙嘶哑, 实在缺乏美感。可是作品中的杜鹃却认为它“宏亮”、“庄严堂皇”、“美妙绝伦”、叫人“回肠荡气”,甚至“比极乐鸟还要美啊。”杜鹃鸣声的难听,我国古典诗词中多有描写。如白居易《琵琶行》中说:“其间旦暮间何物?杜鹃啼血猿哀鸣”,可是公鸡却认为杜鹃的鸣声“甜蜜”、“悠长”、“柔和”、“纯粹”,“如果论到音乐,夜莺怎么能和你相比呢?”作者借助“形容”和“夸张”的修辞手法,把艺术形象渲染得鲜明突出。隐藏在形象内里的实质是什么呢?作家在结语中画龙点睛地指出:“为什么公鸡恬不知耻地恭维杜鹃呢?当然是因为杜鹃也在恭维公鸡呀。”这就一语道破,本篇的主旨在揭露和讽刺“互相吹捧”的歪风。克雷洛夫创作这篇寓言是有感而发的。因为当时俄国文坛就确实存在着这样的恶劣倾向:“互相标榜,互相称对方为天才,大声疾呼,让大家快买他们的书。”布尔加林和格里奇就是这方面的典型。当年别林斯基也曾抨击过这种不良风气。

这篇寓言的艺术形象,客观上也显示了一种朴素的唯物主义原理:“事实就是事实”。就是说,无论怎样的矫饰、伪装、美化或丑化,客观事物总是以它本来的面目呈现出来:真善美就是真善美,假恶丑就是假恶丑。从长远看,假恶丑终究不能掩盖真善美。正象作品中麻雀对公鸡和杜鹃的歌喉的评判那样:“你们尽管互相恭维吧,哪怕把嗓子都说哑了,——你们的音乐仍然是恶劣不堪的。”西欧有句谚语说得好:“乌鸦全身搽着白粉也依旧是乌鸦”。由此可见,什么“自我吹嘘”、“互相标榜”等等花招,都是一切唯心主义者(至少是一些不敢正视现实的人)“掩耳盗铃”的拙劣表演,无疑是徒劳的。