孙宜君《玛纳斯》当代文学作品赏析

作者: 孙宜君

柯尔克孜族英雄史诗。长期流传于中国新疆、苏联和阿富汗的柯尔克孜人聚集的地区。据我国目前搜集到的资料,史诗共八部、二十余万行。《玛纳斯》广义指整部史诗,狭义指其第一部。整部史诗以第一部中的主人公之名命名。史诗记叙了玛纳斯家族八代英雄的业绩,描述了柯尔克孜族人民团结一致,肃清叛徒,铲除妖魔及抵抗契丹、黑契丹、卡尔玛克等异族侵略者的斗争历史。《玛纳斯》第一部长达七万三千多行,故事情节最为曲折动人,也流传最广。它叙述第一代英雄玛纳斯联合分散的各部落和其他民族受奴役的人民共同反抗卡勒玛克、契丹统治的业绩;第二部《赛麦台依》,叙述玛纳斯死后,其子赛麦台依继承父业,继续与卡勒玛克斗争。因其被叛徒逆坎乔劳杀害,柯尔克孜族人民再度陷入卡勒玛克统治的悲惨境遇;第三部《赛依台克》,描述第三代英雄赛麦台依之子赛依台克严惩内奸,驱逐外敌,重新振兴柯尔克孜族的英雄业绩;第四部《凯耐尼木》,述说第四代英雄赛依台克之子凯耐尼木消除内患,严惩恶豪,为柯尔克孜族人民缔造了安定生活;第五部《赛依特》,讲述第五代英雄凯耐尼木之子赛依特斩除妖魔,为民除害;第六部《阿斯勒巴恰、别克巴恰》,讲述阿斯勒巴恰的夭折及其弟别克巴恰如何继承祖辈和兄长的事业,继续与卡勒玛克的统治进行斗争;第七部《索木碧莱克》,讲述第七代英雄别克巴恰之子索木碧莱克如何战胜卡勒玛克、唐古特、芒额特部诸名将,驱逐外族掠夺者;第八部《奇格台依》,叙说第八代英雄索木碧莱克之子奇格台依与卷土重来的卡勒玛克掠夺者进行斗争的英雄业绩。史诗的每一部都可以独立成篇,内容又紧密相连,前后照应。它从头至尾贯穿着这样一个主题思想:团结一切被奴役的人民,反抗异族统治者的掠夺和奴役,为争取自由和幸福生活进行不懈的斗争。《玛纳斯》的艺术成就也很高。史诗各部在人物塑造、故事情节的安排上颇多创见;在语言艺术方面,具有浓郁的民族特色;丰富联想和生动比喻,均与柯尔克孜族人民独特的生活方式、自然环境相联系。史诗几乎包含了柯尔克孜族所有的民间韵文体裁,既有优美的神话传说和大量的习俗,又有不少精练的谚语。《玛纳斯》不只是一部珍贵的文学遗产,而且也是研究柯尔克孜族语言、历史、民俗、宗教等方面的一部百科全书,它不仅具有文学欣赏价值,而且也具有重要的学术研究价值。中国对《玛纳斯》有计划的搜集整理工作,是在中华人民共和国成立后才开始的。建国后,中央和新疆有关部门密切合作,多次组织过搜集、记录、翻译工作。六十年代曾部分译为汉文,1979年至1980年又译出部分片断。目前八部《玛纳斯》的记录、整理工作已经完成,各部的柯尔克孜文本和汉译本也正陆续出版。苏联对《玛纳斯》的搜集、记录、出版工作早于我国。现今,世界上不少国家都有专家从事《玛纳斯》的研究工作,发表了许多论文,也出版了一些专著。《玛纳斯》的研究,已逐渐发展成一门新的学科—玛纳斯学。