《书信鉴赏·友书·谏逐客书》注释与鉴赏
秦·李斯
臣闻吏议逐客①,窃以为过矣。昔缪公求士②,西取由余于戎③,东得百里奚于宛④;迎蹇叔于宋⑤,求丕豹、公孙支于晋⑥。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法⑦,移风易俗,民以殷盛⑧,国以富强,百姓乐用⑨,诸侯亲服,获楚、魏之师⑩,举地千里⑪,至今治强。惠王用张仪之计⑫,拔三川之地⑬,西并巴、蜀⑭,北收上郡⑮,南取汉中⑯,包九夷⑰,制鄢、郢⑱,东据成皋之险⑲,割膏腴之壤,遂散六国之从⑳,使之西面事秦,功施到今㉑。昭王得范雎㉒,废穰侯㉓,逐华阳B24,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内㉕,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
今陛下致昆山之玉㉖,有随、和之宝㉗,垂明月之珠,服太阿之剑㉘,乘纤离之马㉙,建翠凤之旗㉚,树灵鼍之鼓㉛。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之㉜,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器㉝,不为玩好;郑、卫之女㉞,不充后宫;而骏良㉟,不实外厩;江南金锡不为用,西蜀丹青不为采㊱。所以饰后宫、充下陈㊲、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪㊳、傅玑之珥㊴、阿缟之衣B40、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化㊶,佳冶窈窕赵女不立于侧也㊷。夫击瓮叩缶㊸,弹筝搏髀㊹,而歌呼呜呜,快耳目者,真秦之声也。郑、卫、桑间㊺、昭虞、武象者㊻,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就郑、卫,退弹筝而取昭虞,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者,在乎色、乐、珠、玉,而所轻者,在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福㊼,此五帝三王之所以无敌也㊽。今乃弃黔首以资敌国㊾,却宾客以业诸侯㊿,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓借寇兵而赍盗粮者也〔51〕。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
[注释]① 客: 指客卿。他国人在本国做官,称为客卿。② 缪公: 秦穆公,春秋时五霸之一。缪: 通穆。③ 由余: 其先晋人,后逃亡到戎。秦穆公设法招致他归秦,并采用他的计谋伐戎,扩大土地千里。戎: 我国古代西部少数民族的统称。④ 百里奚: 本虞大夫,晋灭虞,奚被晋国俘去,作为晋献公女儿陪嫁的奴仆入秦。奚从秦国逃走至楚国宛地(今河南南阳),被楚国所执。秦穆公听说他贤能,用五张黑羊皮把他赎回来,并任用为相。⑤ 蹇(jiǎn)叔: 经百里奚推荐,秦穆公把他从宋国请来,任为上大夫。⑥ 丕豹: 晋国人,其父被晋惠公杀死后,他投奔秦穆公,助秦攻晋。公孙支: 游于晋,后归秦,任大夫。⑦ 孝公: 秦孝公渠梁,任用商鞅为相,实行变法。商鞅: 卫国人,入秦后帮助秦孝公实行变法,使秦富强。⑧ 殷盛: 富裕。⑨ 乐用: 乐于效力,乐意出力。⑩ 获楚、魏之师: 公元前340年,商鞅率秦军攻魏,俘获魏公子卬,魏国割河西地求和。同年,秦又攻楚获胜。⑪ 举: 攻克,占领。⑫ 张仪: 魏国人,惠王用为相,主张“连横”,游说各国服从秦国,瓦解齐、楚联盟,夺取楚汉中地。⑬ 三川: 本韩地,在今河南黄河以南、灵宝以东的地带。因境内有伊水、洛水、黄河三条河,故称三川。⑭ 巴、蜀: 当时两个小国。巴在今四川东部,蜀在今四川西部。公元前316年,秦将司马错领兵灭巴蜀。⑮ 上郡(jùn): 本魏地,在今陕西榆林。公元前328年,魏国以上郡十五县献秦求和。⑯ 汉中: 在今陕西汉中地区。秦惠文王二十六年,秦攻楚汉中,取地六百里,置汉中郡。⑰ 包: 囊括,吞并。九夷: 指楚国境内少数民族地区。⑱ 鄢(yān): 今湖北宜城。郢(yǐng): 楚国国都,今湖北江陵西北。 ⑲ 成皋: 又名虎牢,古代军事重地,在今河南荥阳境内。⑳ 从: 通纵,合纵,东方六国结成联合阵线以抵抗秦国的一种策略。㉑ 施(yì): 延续。㉒ 范雎(jū): 魏人,后入秦,昭王用为相。他提出“远交近攻”的策略。㉓ 废穰(ráng)侯: 穰侯等擅权,公元前255年被废黜。㉔ 逐华阳: 华阳君专权,与穰侯并逐出关。㉕ 却: 拒绝。内: 通纳,接纳。㉖ 昆山: 昆仑山,古代著名良玉产地。㉗ 随、和之宝: 随侯珠、和氏璧。㉘ 服太阿(ē): 服: 佩挂。太阿: 宝剑名。相传为春秋时著名冶匠干将所铸。 ㉙ 纤离: 骏马名。㉚ 翠凤之旗: 用珍奇的翠凤鸟的羽毛装饰的旗帜。㉛ 灵鼍(tuó): 鳄鱼类,皮可蒙鼓。㉜ 说: 通悦。㉝ 犀: 犀牛角。象: 象牙。㉞ 郑、卫之女: 据说郑国、卫国多美女。㉟ (jué tí): 良马名。㊱ 丹青: 丹砂和青雘两种可做颜料的矿物。㊲ 下陈: 指侍奉君主的嫔妃、宫女、古代统治者用掠夺来的婢妾充实后宫,称为充下陈。㊳ 宛珠: 楚国宛地出产的宝珠。㊴ 傅玑之珥: 缀有珠子的耳饰。傅: 通附。㊵ 阿(ē)缟: 齐国东阿所产的白色绢。㊶ 随俗雅化: 随着时俗风尚,打扮得典雅大方。㊷ 冶: 美。窈窕: 美好貌。赵女: 古代赵国以出美女著名。㊸ 瓮、缶(fǒu): 秦国用作打击乐器。㊹ 筝: 拨弦乐器。搏髀(bì): 拍着大腿打拍子。㊺ 郑、卫: 指流行于郑国、卫国的民间音乐。桑间: 在濮水(今河南境内)之滨,为卫国男女欢会歌唱的地方。㊻ 昭虞: 相传为舜时的舞曲。昭,应作“韶”。一本作“韶”。武象: 相传为周乐。㊼ 鬼神降福: 鬼神降福人间,是古人迷信的说法。㊽ 五帝: 通常指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。三王: 指夏禹、商汤、周文王。㊾ 黔首: 百姓。㊿ 业诸侯: 成就其他诸侯的功业,业作动词用。〔51〕 赍(jī): 送给。
[作者]李斯(?—前208),秦代政治家。楚国上蔡(今河南上蔡西南)人。曾从荀卿学“帝王之术”。战国末入秦,初为吕不韦舍人,后受秦始皇赏识,官至丞相。他对统一六国、加强中央集权统治起过重要作用。李斯又以“小篆”为标准,整理文字,对我国的文字统一有一定贡献。始皇死后,与赵高合谋矫诏杀太子扶苏,立少子胡亥为秦二世。后为赵高所忌,被杀。
[鉴赏]战国后期,韩国害怕强秦讨伐,故意派水工郑国助秦修筑渠道,目的是使秦损费人工,无暇东顾。事发后,秦宗室大臣谏议驱逐一切客卿。李斯亦在被逐之列。临行前,他写下此书,向秦始皇陈说利害。
文章由秦国历史破题,指出由于四位秦王知人善任,使客卿对秦国的强盛作出了巨大贡献。至此,笔锋一转,由历代秦王转到今之陛下,又由人及物,再由物及人。从珍宝、美色、音乐三个方面细细铺陈,指出享受尚需兼收并蓄,更何况对于人才的利用。最后从正反两个方面论证逐客的实质是削弱自己,壮大敌人。文章始终抓住了秦始皇欲“跨海内、制诸侯”的心理,处处从秦国利益考虑,以利害关系说之,致使秦王不能不为之动容。
文章善用铺陈法,论据充足,雄辩滔滔。又大量使用排比句,气势充沛,条达通畅。更在结构上灵活多变,时而正面铺陈,时而反设推论,真是无限曲折,尽在其中。
始皇得览李斯之书,立刻废除逐客令,派人追上李斯。而李斯也终于帮助秦国完成了一统天下的大业。